Downtown Rocket (2015) 下町ロケット
Business, TV Drama
-
Rating
Japan : G - Unclassified 15+: mature themes of medical treatment with visual depictions of surgical procedure, visual and verbal references to death, mild coarse language, and mild violence T13 13+
-
Keyword
Rocket, Town factory, Courtroom, Medical
မြို့လေးတစ်မြို့က ဒုံးပျံအင်ဂျင်ပစ္စည်းတွေ ထုတ်တဲ့ ကုမ္ပဏီတစ်ခု...သူတို့ရဲ့ စီးပွားရေးဗျူဟာတွေ၊ ကြုံတွေ့ရတဲ့ အခက်အခဲတွေကို ရိုက်ကူးထားတဲ့ အပိုင်း ၁ဝ ပိုင်းပါတဲ့ ရုပ်သံစီးရီးတစ်ခုဖြစ်ပါတယ်။ 故事讲述了市井工厂在参与火箭工程的零件开发时的励志奋斗故事。 故事講述了市井工廠在參與火箭工程的零件開發時的勵志奮鬥故事。 A moving and popular drama about a small Japanese town factory taking on the fight against large corporations. Ein bewegendes und populäres Drama über eine Fabrik in einer japanischen Kleinstadt, die den Kampf gegen große Konzerne aufnimmt. Megható és nagysikerű dráma egy japán kisvárosi gyárról, amely felveszi a harcot a nagyvállalatokkal szemben. Drama populer mengharukan tentang sebuah pabrik kecil di salah satu kota di Jepang yang berjuang melawan perusahaan-perusahaan besar. Serie televisiva in 10 episodi incentrata su lotte e strategie commerciali di un'azienda cittadina che produce componenti per motori a razzo. Sebuah drama meruntun jiwa dan masyhur tentang kilang pekan Jepun yang bertingkah melawan syarikat gergasi. Um drama tocante e popular sobre uma modesta fábrica de cidade pequena no Japão enfrentando grandes corporações. Un drama conmovedor y popular sobre una fábrica de una pequeña ciudad japonesa que lucha contra las grandes corporaciones. ซีรีส์ดราม่ายอดนิยม เกี่ยวกับโรงงานในเมืองเล็ก ๆ ของญี่ปุ่น ที่ลุกขึ้นต่อสู้กับกลุ่มบริษัทใหญ่ Bộ phim mô tả cuộc đấu tranh của một nhà máy nhỏ chuyên phát triển các bộ phận cho động cơ tên lửa.
ဤဇာတ်ကားတွင် အရက်နှင့် ဆေးလိပ်သောက်ခြင်း၊ ဝတ်လစ်စလစ်ပြကွက်များ ပါဝင်သည်။ 本片含有饮酒、吸烟、裸露的场景。 本片含有飲酒、吸煙、裸露的場景。 Contains scenes with alcohol consumption, smoking and nudity. Enthält Szenen, die Alkoholkonsum, Rauchen oder Nacktheit darstellen. Alkoholfogyasztást, dohányzást és meztelenséget tartalmazó jelenetek láthatóak a filmben. Mengandung adegan meminum minuman beralkohol, merokok dan ketelanjangan Contiene scene di consumo di alcool, fumo e nudità. Mengandungi babak minuman keras, merokok dan telanjang. Contém cenas com consumo de álcool, tabagismo e nudez. Contiene escenas con consumo de alcohol, tabaquismo y desnudos. มีฉากการใช้บุหรี่ เครื่องดื่มแอลกอฮอล์ และภาพโป๊เปลือย Có các phân cảnh uống rượu, hút thuốc và khỏa thân.
Available
Argentina, Australia, Brazil, Brunei, Cambodia, Germany, Hungary, India, Indonesia, Italy, Laos, Mainland China, Malaysia, Mexico, Myanmar, New Zealand, Philippines, Singapore, Spain, Taiwan, Thailand, United Kingdom, United States, Vietnam
Subtitles
Burmese, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), English, German, Hungarian, Indonesian, Italian, Malay, Portuguese (Brazil), Spanish, Thai, Vietnamese
【For those watching on Android devices】
You may not be able to watch on Google Chrome. In that case, restart the browser and try again. If you are still unable to watch, try a different browser.
If you are still unable to watch after restarting your browser, please download the app from Google Play.
See here for how to watch via the app.
You cannot register for a shift72 account from the app. Also, you cannot reserve TV dramas on the app, and you can only watch those that you have already reserved on My Library. Before using the app, register for a shift72 account on your PC or smartphone browser and reserve the TV drama you wish to watch. A Wi-Fi connection is required to watch them on the app.
【Problèmes de visionnage sur un appareil Android】
Si vous n'êtes pas en mesure de lire des vidéos sur Google Chrome, redémarrez le navigateur et réessayez. Si vous ne parvenez toujours pas à regarder, essayez un autre navigateur.
【إشعار هام】
إذا واجهت مشكلة في عرض الأفلام باستخدام متصفح جوجل كروم على هاتف أندرويد، برجاء استخدام متصفح آخر
【致使用安卓设备收看的用户】
内容作品会出现除使用Google Chrome浏览器以外无法播放的情况,如您无法收看,请重启浏览器,即可收看。若重启仍无法播放,请您尝试使用其他浏览器。
If you are still unable to watch after restarting your browser, please download the app from Google Play.
See here for how to watch via the app.
You cannot register for a shift72 account from the app. Also, you cannot reserve TV dramas on the app, and you can only watch those that you have already reserved on My Library. Before using the app, register for a shift72 account on your PC or smartphone browser and reserve the TV drama you wish to watch. A Wi-Fi connection is required to watch them on the app.
【致使用安卓設備收看的用戶】
內容作品會出現除使用Google Chrome流覽器以外無法播放的情況,如您無法收看,請重啟流覽器,即可收看。若重啟仍無法播放,請您嘗試使用其他流覽器。
If you are still unable to watch after restarting your browser, please download the app from Google Play.
See here for how to watch via the app.
You cannot register for a shift72 account from the app. Also, you cannot reserve TV dramas on the app, and you can only watch those that you have already reserved on My Library. Before using the app, register for a shift72 account on your PC or smartphone browser and reserve the TV drama you wish to watch. A Wi-Fi connection is required to watch them on the app.
【Azoknak, akik Android készüléken tekintik meg a filmeket】
Előfordulhat, hogy Google Chrome nem játsza le filmeket. Ez esetben, kérjük próbálkozzanak a böngésző újraindításával. Ha ezután sem tudják megtekinteni a filmeket, kérjük váltsanak más böngészőre.
Ha a böngésző újraindítása után sem lesznek elérhetőek a sorozatok, kérjük töltse le az applikációt a Google Play Áruházból.
További részletek ide kattintva.
Az applikáción keresztül nem lehet Shift72 fiókot regisztrálni. Továbbá, nem lehet TV sorozatot előjegyezni az applikációban, és csak azokat lehet megtekinteni, amelyeket korábban elmentett a My Library („Az én könyvtáram”) oldalon. Az applikáció használata előtt, kérjük regisztráljon egy Shift72 fiókot a számítógépe vagy a mobiltelefonja böngészőjében és jegyezze elő azt a sorozatot, amelyet megkíván nézni. Az applikáción keresztüli sorozatnézéshez WI-FI kapcsolat szükséges.
【Para quem utiliza dispositivos com Android, para assistir a programação】
Pode acontecer de não conseguir assistir os conteúdos ao usar o Google Chrome. Nesse caso, reinicie o navegador. Se ainda assim não conseguir assitir, utilize um outro navegador.
Se você não conseguir assistir o conteúdo, mesmo reiniciando o navegador, faça o download do aplicativo do Google Play.
Veja como assistir através do aplicativo.
Você não poderá cadastrar a conta do shift72 no aplicativo. E também não poderá reservar os episódios no aplicativo, podendo assistir somente os episódios reservados em My Library. Antes de utilizar o aplicativo, reserve os episódios que gostaria de assistir, na conta do shift72, usando um navegador no seu computador ou smartphone. Uma conexão Wi-Fi é necessária para assistir os episódios no aplicativo.
【Para quienes ven el JFFO 2024 en dispositivos Android.】
Es posible que no puedan verlo en Google Chrome. Si ese es el caso, reinicien el navegador e intenten de nuevo. Si continúan sin poder verlo, intenten con un navegador diferente.
Si después de reiniciar el navegador sigue sin poder visualizar el contenido del JFFO2024, descargue la aplicación de Google Play.
Vea aquí las indicaciones para ver a través de la aplicación.
No se puede registrar para una cuenta shift72 desde la aplicación. Además, no se pueden reservar series en la aplicación, y sólo se pueden ver las que ya han sido reservadas en "Mi Biblioteca". Antes de utilizar la aplicación, debe de regístrarse para obtener una cuenta shift72 en el navegador de una PC o smartphone y reservar la serie que desee ver. Se necesita una conexión Wi-Fi para verlas en la aplicación.
【Untuk anda yang ingin menonton melalui peranti Android】
Anda mungkin tidak akan berjaya melakukannya melalui Google Chrome. Sekiranya demikian, sila tutup dan buka kembali pelayar anda. Jika masih tidak berjaya, sila gunakan pelayar yang berbeza.
Sekiranya anda masih tidak dapat menonton setelah mematikan dan menghidupkan semula pelayar, sila muat turun aplikasi daripada Google Play.
Klik di sini untuk melihat cara-cara menonton melalui aplikasi.
Anda tidak boleh mendaftar akaun shift72 daripada aplikasi. Anda juga tidak boleh menyimpan drama TV di dalam aplikasi. Anda hanya boleh menonton apa yang telah anda simpan di dalam My Library. Sebelum menggunakan aplikasi, daftarlah akaun shift72 di pelayar komputer mahupun telefon pintar, dan simpanlah drama-drama yang ingin anda tonton. Jaringan Wi-Fi amatlah diperlukan ketika anda ingin menontonnya di aplikasi.
【Android ဖုန်းမှကြည့်ရှုသောသူများအတွက် 】
Google chromeတွင်ကြည့်ရှု၍မရပါက ဦးစွာRestart ချကြည့်ပါ။ Restart ချကြည့်ပြီးသော်လည်းမရသေးလျှင် Google Chrome မဟုတ်သောအခြားBrowserအားသုံးပေးပါ။
သင်၏ ဘရောက်ဆာကို Restart ချပြီးသော်လည်း ကြည့်ရှု၍မရသေးလျှင် ကျေးဇူးပြုပြီး Google Play မှတဆင့် App ကို Download ပြုလုပ်ရယူပါ။
App မှတဆင့်ကြည့်ရှုရန်အတွက် ဒီနေရာကိုနှိပ်ပါ။
App မှတဆင့် shift72 အကောင့်ကို စာရင်းပေးပြုလုပ်၍မရပါ။ App ပေါ်တွင် TV ဒရာမာစီးရီးများကို သိမ်းထား၍ မရနိုင်သလို၊ My Library ထဲတွင် သိမ်းဆည်းထားပြီးသားတို့ကိုသာ ကြည့်ရှုနိုင်မည်ဖြစ်ပါသည်။ App ကိုအသုံးမပြုမီ သင့် PC ကွန်ပြူတာ သို့ စမတ်ဖုန်းမှတဆင့် shift72 အကောင့်ကိုဖွင့်လှစ်စာရင်းသွင်းပြီး မိမိကြည့်ရှုလိုသည့် TV ဒရာမာစီးရီးကို မှတ်သားသိမ်းဆည်း(Reserve)ထားပါ။ App ပေါ်တွင် ကြည့်ရှုရန်အတွက် ဝိုင်ဖိုင်အင်တာနက် လိုအပ်ပါသည်။
【Per coloro che accedono con dispositivi Android.】
Potrebbe capitare di non riuscire ad accedere alla visione con Google Chrome. In tal caso riavviare il browser e riprovare. Se ancora si riscontra l'impossibilità di accesso, provare con un browser diverso.
Se dopo aver riavviato il browser avete ancora problemi di visualizzazione, scaricate l'app da Google Play.
Per sapere come visionare tramite l'app, guardate qui.
Non è possibile registrare un account shift72 dall'app. Inoltre, non è possibile prenotare i film sull'app e si possono guardare solo quelli già prenotati su My Library. Prima di usare l'app, registrate un account shift72 sul browser del vostro PC o smartphone e prenotate le serie TV preferita. Per guardarla sull'app è necessaria una connessione Wi-Fi.
【Untuk pengguna Android】
Ada kemungkinan Anda tidak dapat menonton pada Google Chrome. Jika demikian, buka ulang peramban dan coba kembali. Jika gagal, mohon gunakan peramban yang berbeda.
Silakan unduh aplikasi dari Google Play apabila Anda tidak dapat menonton melalui peramban.
Lihat di sini untuk cara menonton via aplikasi
Anda tidak bisa membuat akun shift72 dan memilih serial drama TV melalui aplikasi. Sebelum menggunakan aplikasi, silakan buat akun shift72 di peramban PC atau ponsel Anda, dan pilih serial drama TV yang ingin Anda tonton. Serial drama TV yang telah Anda pilih akan tersimpan di My Library. Anda hanya bisa menonton serial drama TV yang telah tersimpan di My Library. Koneksi Wi-Fi diperlukan untuk menonton via aplikasi.
【สำหรับผู้ที่รับชมบนอุปกรณ์ แอนดรอยด์ (Android)】
ท่านอาจไม่สามารถรับชมบน กูเกิลโครม(Google Chrome) ได้ ในกรณีนั้น ให้รีสตาร์ทบราวเซอร์ของท่าน และลองอีกครั้ง หากท่านยังไม่สามารถรับชมได้ ให้ลองเปลี่ยนบราวเซอร์ที่ใช้
หากคุณยังไม่สามารถรับชมหลังจากรีสตาร์ทหน้าเว็บไซต์เเล้ว กรุณาดาวน์โหลดเเอปพลิ เคชันจาก Google Play
ดูวิธีการรับชมผ่านแอปพลิเคชันได้ที่นี้
คุณไม่สามารถลงทะเบียนบัญชี Shift72 จากเเอปพลิเคชันได้ และไม่สามารถเซฟซีรีส์ผ่านเเอปพลิเคชันเช่นกัน โดยคุณสามารถรับชมซีรีส์ที่เซฟไว้แล้วใน My Library เท่านั้น ก่อนเริ่มใช้งาน ให้ลงทะเบียนบัญชีผ่านหน้าเบราวเซอร์บนคอมพิวเตอร์/สมาร์ตโฟนของคุณ เเละเซฟเรื่องที่คุณต้องการรับชม โดยจำเป็นต้องเชื่อมต่อ Wi-Fi สำหรับการรับชมผ่านเเอปพลิเคชัน
【Đối với thiết bị Android】
Bạn có thể không xem được phim trên trình duyệt Google Chrome. Trong trường hợp này, hãy thử khởi động lại trình duyệt xem tình trạng có được cải thiện. Nếu vẫn không xem được phim, bạn hãy thử với trình duyệt khác.
Nếu bạn vẫn không thể xem được phim dù đã khởi động lại trình duyệt của mình, vui lòng tải ứng dụng Shift72 để xem phim từ Google Play.
Xem hướng dẫn cách xem phim trên ứng dụng tại đây.
Bạn không thể đăng ký mở tài khoản ngay trực tiếp trên ứng dụng Shift72. Bạn cũng không thể đặt trước các bộ phim truyền hình trên ứng dụng mà chỉ có thể xem những bộ phim đã được lưu lại vào mục My Library (Thư viện của tôi). Chính vì thế, trước khi sử dụng ứng dụng, hãy mở trình duyệt trên máy tính hoặc điện thoại thông minh của bạn để đăng ký tài khoản shift72 và đặt trước bộ phim truyền hình mà bạn muốn xem. Cần có kết nối Wi-Fi để xem phim trên ứng dụng.
【Für Benutzer von Android-Geräten】
Möglicherweise können Sie die Filme mit Google Chrome nicht abspielen. Starten Sie in diesem Fall den Browser neu und versuchen Sie es erneut. Wenn Sie immer noch nicht schauen können, versuchen Sie es mit einem anderen Browser.
Wenn Sie nach dem Neustart des Browsers weiterhin Probleme mit dem Anschauen der Videos haben, laden Sie bitte die folgende App aus dem Google Play Store herunter.
Klicken Sie hier für eine Anleitung zum Streamen über die App
Sie können über die App keinen shift72-Account erstellen. Ebenso können Sie keine TV-Serien über die App vormerken und nur die Serien anschauen, die Sie bereits in Ihre "My Library" hinzugefügt haben. Bevor Sie die App verwenden, erstellen Sie bitte über Ihren PC/Smartphone-Brower einen Account und merken Sie die Serien vor, die Sie in der App streamen möchten. Eine W-LAN-Verbindung wird für das Streamen benötigt.
Director’s Message
Watch Trailer
INFO
CAST | ABE Hiroshi, TSUCHIYA Tao, TATEKAWA Dansyun |
---|---|
DIRECTOR | FUKUZAWA Katsuo |
SCREENPLAY | YATSU Hiroyuki, INABA Kazuhiro |
ORIGINAL STORY | IKEIDO Jun |
INTRODUCTION
တစ်ခါတုန်းက အမျိုးသားတစ်ဦးက ဒုံးပျံအင်ဂျင်ထုတ်ရင်း မအောင်မြင်ခဲ့တဲ့အခါ မြို့လေးတစ်မြို့က စက်ရုံငယ်လေးတစ်ခုကို လွှဲပြောင်းယူပြီးဦးစီးခဲ့တယ်။ အဲ့ဒီနောက် သူဟာ ဒုံးပျံအင်ဂျင်တစ်ခုရဲ့ အဓိက အစိတ်အပိုင်းကြီးကို အောင်မြင်စွာနဲ့ပဲ တီထွင်ဖန်တီးနိုင်ခဲ့တယ်။ တကယ်တော့ သူ့တီထွင်မှုဟာ ဒုံးပျံ တွေကို လွှတ်တင်နိုင်ဖို့ အလွန်အရေးပါတဲ့ နည်းပညာတစ်ခု ဖြစ်နေခဲ့တယ်။ အဲဒီနောက်မှာတော့ သူ့ရဲ့ စက်ရုံဟာ ဒုံးပျံဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုအတွက် လုပ်ဆောင်နေတဲ့ စီးပွားရေးကော်ပိုရေးရှင်းကြီးအချို့ရဲ့ လွှမ်းမိုးချုပ်ကိုင်လာတာကို ခံခဲ့ရပါတော့တယ်။
ဒီဒရာမာစီးရီးဟာ မြို့ငယ်လေးတစ်မြို့ရဲ့ စက်ရုံ အကြီးအမှူးနဲ့ စက်ရုံဝန်ထမ်းတွေဟာ အင်ဂျင်နီယာတွေအနေနဲ့ သူတို့ရဲ့ ဂုဏ်သိက္ခာကို ထိန်းသိမ်းရင်း ကုမ္ပဏီကို ကာကွယ်ဖို့ ရုန်းကန်ခဲ့ကြရတဲ့ အကြောင်းကို ရိုက်ကူးထားတဲ့ ရင်ထဲထိစေမယ့် ဇာတ်လမ်းတစ်ပုဒ်ပဲ ဖြစ်ပါတယ်။ ဒီစီးရီးကို (၂) ပိုင်းခွဲထားပြီး အပိုင်း(၁) မှ (၅) အထိ “Rocket အခန်း” မှာ ဒုံးပျံစက်ပစ္စည်းအစိတ်အပိုင်းတွေကို ပိုင်ဆိုင်ဖို့ ယှဉ်ပြိုင်တီထွင်ကြပုံကို တွေ့ရမှာဖြစ်ပြီး အပိုင်း (၆) မှ (၁၀) အထိ “Gaudi အခန်း” မှာဆိုရင်တော့ လူ့အသက်နဲ့ဆိုင်တဲ့ ပြဿနာတွေကို ဖြေရှင်းကြပုံကို ကြည့်ရှုကြရမှာပါ။
曾经在开发火箭引擎的项目上失败的男人继承了一家小工厂,并成功开发了制作火箭引擎的核心所需零件。事实上,如果没有这般技术是无法成功发射火箭的,得知此事的诸多着手开发火箭的大企业因此而动摇。该剧讲述了社长和职员们一面坚守着技术人员的尊严,一面为保护小企业而在阴谋商战中奋斗的热血感人故事。第1~5话的《火箭篇》讲述了围绕着火箭用零件展开的商业攻防战,第6~10话《高第篇》是关于处理生命的问题,剧集分为两个篇章。
曾經在開發火箭引擎的專案上失敗的男人繼承了一家小工廠,並成功開發了製作火箭引擎的核心所需零件。事實上,如果沒有這般技術是無法成功發射火箭的,得知此事的諸多著手開發火箭的大企業因此而動搖。該劇講述了社長和職員們一面堅守著技術人員的尊嚴,一面為保護小企業而在陰謀商戰中奮鬥的熱血感人故事。第1~5話的《火箭篇》講述了圍繞著火箭用零件展開的商業攻防戰,第6~10話《高第篇》是關於處理生命的問題,劇集分為兩個篇章。
A man who once failed to develop a rocket engine takes over a small town factory and succeeds in creating a component that forms the basis of a rocket engine. In fact, it turns out that the technology is crucial to make rockets fly, and the factory finds itself at the mercy of some large corporations developing rockets.
A moving story about a small factory president and his employees struggling to protect their company while maintaining their prides as engineers. The show is composed of two parts, Episodes 1 to 5 the "Rocket Segment," that depict the fight over rocket parts and, Episodes 6 to 10 the "Gaudi Segment," that deals with issues surrounding life.
Ein Mann, der einst bei der Entwicklung eines Raketenantriebs gescheitert war, übernimmt eine Fabrik in einer kleinen Stadt und schafft es, eine Komponente herzustellen, die die Grundlage für einen Raketenantrieb bildet. Tatsächlich stellt sich heraus, dass die Technologie entscheidend ist, um Raketen zum Fliegen zu bringen, und die Fabrik sieht sich der Gnade einiger großer Unternehmen ausgesetzt, die Raketen entwickeln.
Eine bewegende Geschichte über einen kleinen Fabrikbesitzer und seine Mitarbeiter, die darum kämpfen, ihr Unternehmen zu schützen und gleichzeitig ihren Stolz als Ingenieure zu bewahren. Das TV-Drama besteht aus zwei Teilen, den Episoden 1 bis 5, dem „Raketenteil“, in denen der Kampf um die Raketenteile dargestellt wird, und den Episoden 6 bis 10, dem „Gaudi-Teil“, in denen es um Fragen des Lebens geht.
Egy kisvárosi gyárat egy olyan férfi vesz át, akinek egyszer már nem sikerült rakétahajtóművet fejlesztenie, és sikerül létrehoznia egy olyan alkatrészt, amely egy rakétahajtómű alapját képezi. Sőt, kiderül, hogy a technológia kulcsfontosságú ahhoz, hogy a rakéták repülni tudjanak, és a gyár kiszolgáltatva találja magát néhány rakétákat fejlesztő nagyvállalatnak.
Megható történet egy kis gyár elnökéről és alkalmazottairól, akik azért küzdenek, hogy megvédjék cégüket, miközben a mérnöki büszkeségüket is megrpóbálják megőrízni. Az előadás két részből áll, az 1-5. epizód a "Rakéta szegmens", amely a rakétaalkatrészekért folytatott harcot írja le, a 6-10. epizód pedig a "Gaudi szegmens", amely az gyár csapatának életével kapcsolatos kérdésekkel foglalkozik.
Seorang pria yang pernah gagal mengembangkan mesin roket mengambil alih sebuah pabrik kecil dan sukses membuat komponen yang membentuk dasar mesin roket. Faktanya, teknologi tersebut ternyata sangat penting untuk menerbangkan roket dan perusahaan yang mengembangkan roket sangat bergantung padanya. Sebuah kisah tentang seorang presiden perusahaan di pabrik kecil dan karyawannya yang berjuang menyelamatkan perusahaan sambil mempertahankan harga diri sebagai insinyur. Tayangan ini terdiri dari dua bagian, yaitu Episode 1-5 pada “Segmen Roket” yang menggambarkan perjuangan seputar suku cadang roket, dan Episode 6-10 pada “Segmen Gaudi” yang berhubungan dengan berbagai masalah dalam kehidupan sehari-hari.
Un uomo, che in passato aveva fallito nel tentativo di sviluppare un motore a razzo, rileva una fabbrica in una piccola città e riesce a costruire un componente fondamentale per quel tipo di motori. In realtà, si scopre che quella tecnologia è fondamentale per il volo dei razzi, e la fabbrica si ritrova al centro dell'interesse di alcune grandi società che stanno sviluppando razzi.
Una storia coinvolgente incentrata sul presidente di una piccola fabbrica e sui suoi dipendenti che lottano insieme per proteggere l'azienda mantenendo il proprio orgoglio di ingegneri. La Serie si compone di due parti: gli episodi da 1 a 5, compongono il “Segmento razzo” e illustrano la lotta per i componenti del razzo, mentre gli episodi da 6 a 10 fanno parte del “Segmento Gaudì”, in cui vengono affrontati più in generale i problemi della vita.
Seorang lelaki yang pernah gagal membangunkan enjin roket mengepalai sebuah kilang pekan kecil dan berjaya membangunkan komponen asas untuk enjin roket. Malah, teknologi dalam genggamannya amatlah penting untuk meluncur roket, dan syarikat ini pula bergantung harap kepada syarikat gergasi yang membangunkan roket.
Inilah sebuah kisah membakar semangat tentang presiden sebuah kilang kecil dan kakitangannya yang berjuang untuk melindungi syarikat mereka, dan kebanggaan mereka sebegai seorang jurutera. Cereka ini terdiri daripada dua bahagian, Episod 1 sehingga 5 adalah "Segmen Roket", yang memaparkan pertelingkahan berkaitan komponen roket dan Episod 6, "Segmen Gaudi", membawa kisah seputar hal-hal kehidupan.
Um homem que fracassou ao tentar desenvolver um motor de foguete assume o comando de uma fábrica de cidade pequena, e consegue criar um componente que forma a base para um motor de foguete. Essa tecnologia acaba sendo crucial para o voo dos foguetes, e a fábrica fica à mercê de grandes corporações desenvolvedoras de foguetes.
É a história emocionante do presidente de uma pequena fábrica e seus funcionários lutando para proteger sua empresa enquanto preservam seu orgulho como engenheiros. A série consiste em duas partes. Os episódios 1 a 5 compõem o "Segmento do Foguete", mostrando a disputa pelas peças de foguetes, e os episódios 6 a 10 compõem o "Segmento de Gaudi", que mostra as dificuldades nas vidas dos envolvidos.
Un hombre que una vez fracasó en su intento de desarrollar un motor de cohete se hace cargo de una fábrica de una pequeña ciudad y consigue crear un componente que constituye la base de un motor de cohete. De hecho, resulta que la tecnología es crucial para que los cohetes vuelen, y la fábrica se encuentra a merced de algunas grandes corporaciones que desarrollan cohetes.
Una historia conmovedora sobre el presidente de una pequeña fábrica y sus empleados, que luchan por proteger su empresa al tiempo que mantienen su orgullo como ingenieros. El programa consta de dos partes, los episodios 1 a 5, el «Segmento de los cohetes», que describe la lucha por las piezas de los cohetes, y los episodios 6 a 10, el «Segmento de Gaudí», que trata de cuestiones relacionadas con la vida.
ผู้ชายคนหนึ่ง หลังจากที่ล้มเหลวจากการพัฒนาเครื่องยนต์จรวด ได้หันไปดูแลโรงงานในเมืองเล็ก ๆ ที่ซึ่งเขาได้ค้นคว้าชิ้นส่วนอันเป็นพื้นฐานในการสร้างจรวดขึ้นมาได้สำเร็จ อันที่จริง กลับกลายเป็นว่าเทคโนโลยีนี้มีความสำคัญในการทำให้จรวดบินสู่ท้องฟ้าได้ และโรงงานต้องตกเป็นเบี้ยล่างของบริษัทพัฒนาจรวดขนาดใหญ่
เรื่องราวตื่นเต้นเกี่ยวกับประธานของโรงงานเล็ก ๆ และพนักงานของเขาที่ต่อสู้เพื่อปกป้องบริษัทไว้ และยังต้องรักษาความภาคภูมิใจในฐานะวิศวกร ซีรีส์นี้ประกอบด้วยสองส่วน ตอนที่ 1 ถึง 5 มีชื่อว่า "Rocket Segment" เล่าเรื่องการต่อสู้แย่งชิงส่วนประกอบจรวด และตอนที่ 6 ถึง 10 มีชื่อว่า "Gaudi Segment," เล่าเรื่องปัญหาต่าง ๆ ที่เกี่ยวเนื่องกับชีวิต
Một người đàn ông từng thất bại trong việc phát triển động cơ tên lửa đã tiếp quản một nhà máy ở thị trấn nhỏ và thành công trong việc phát minh ra bộ phận tạo nên nền tảng của động cơ tên lửa. Trên thực tế, hóa ra công nghệ này rất quan trọng để làm cho tên lửa bay, và nhà máy nhận thấy mình phải phụ thuộc vào một số tập đoàn lớn đang phát triển tên lửa.
Một câu chuyện cảm động về một chủ tịch một nhà máy nhỏ và các nhân viên của ông đang đấu tranh để bảo vệ công ty của họ trong khi vẫn giữ được niềm tự hào là những kỹ sư. Chương trình bao gồm hai phần, Tập 1 đến 5 "Phân đoạn tên lửa", mô tả cuộc chiến giành các bộ phận tên lửa và Tập 6 đến 10 "Phân đoạn Gaudi", đề cập đến các vấn đề xung quanh cuộc sống.
DIRECTOR PROFILE
FUKUZAWA Katsuo
ဖူခုဇာဝါ ခဆုအို ကို ၁၉၆၄ ခုနှစ်တွင် တိုကျိုမြို့၌ ဖွားမြင်သည်။ ခဲအိုး တက္ကသိုလ်မှ ဘွဲ့ရပြီးနောက် ဖူဂျီ ရုပ်ရှင်ထုတ်လုပ်ရေးသို့ ဝင်ရောက်ခဲ့ပြီး ၁၉၈၉ ခုနှစ်တွင် TBS ရုပ်သံတွင် အလုပ်စဝင်ခဲ့သည်။ TBS ရုပ်သံ၏ ဒရာမာ ရိုက်ကူးထုတ်လုပ်ရေးဌာနခွဲတွင် ဒါရိုက်တာ၊ ရုပ်ရှင်ရိုက်ကူးထုတ်လုပ်သူအဖြစ် ဦးစီးဆောင်ရွက်လျက်ရှိသည်။ သူရိုက်ကူးခဲ့သည့် "NAOKI HANZAWA" နှင့် "VIVANT" ဇာတ်လမ်းတွဲများသည် လူအများကြားပြောစမှတ်တွင်ခဲ့ပြီး ကြည့်ရှုနှုန်းမှာလည်း စံချိန်ချိုးခဲ့သဖြင့် ထိုဇာတ်လမ်းတွဲများဖြင့် သူသည် ဂျပန်နိုင်ငံ၏ ထိပ်တန်းရုပ်သံဒရာမာ ဒါရိုက်တာတစ်ဦးဖြစ်လာခဲ့သည်။ သူ၏ ထင်ရှားသောလက်ရာများမှာ "Mr. Kimpachi of Class 3B"၊ "The Family"၊ "Antarctica"၊ the "NAOKI HANZAWA" စီးရီး၊ the "Downtown Rocket" စီးရီး၊ "RIKUOH"၊ "Dragon Sakura"နှင့် အခြား နာမည်ကြီးဒရာမာများ ဖြစ်သည်။ နောက်ဆုံးထွက်ရှိထားသော လက်ရာဖြစ်သည့် "VIVANT" ဇာတ်လမ်းတွဲသည် ဖူခုဇာဝါ ကိုယ်တိုင် အစအဆုံး ရေးသားရိုက်ကူးထားသည့် မူရင်းဇာတ်လမ်းတစ်ပုဒ်ဖြစ်သည်။ ဖူခုဇာဝါသည် "I'd Rather Be a Shellfish" (2008)၊ "The Crimes That Bind" (2018)နှင့် "Whistleblower" (2019) စသည့် ရုပ်ရှင်များကိုလည်း ဒါရိုက်တာအဖြစ် ရိုက်ကူးခဲ့သည်။
1964年生于东京都。庆应义塾大学毕业后,入职富士胶卷。1989年转职进入TBS电视台。在TBS电视台·电视剧制作部担任编导·电影导演。
最为瞩目的是《半泽直树》《VIVANT》等现象级作品的诞生,因此他也被誉为日本最具收视率的电视导演。
代表作《3年B组金八先生》、《华丽一族》、《南极大陆》、《半泽直树》系列、《下町火箭》系列、《陆王》、《龙樱》等诸多爆款电视剧。最新作品《VIVANT》则不光担任总导演,还参与了原创剧本工作。
另外他作为电影导演,还执导了《我想成为贝壳》(2008年)《祈祷落幕时》(2018年)《七个会议》(2019年)等诸多名作。
1964年生於東京都。慶應義塾大學畢業後,入職富士膠捲。1989年轉職進入TBS電視臺。在TBS電視臺·電視劇製作部擔任編導·電影導演。
最為矚目的是《半澤直樹》《VIVANT》等現象級作品的誕生,因此他也被譽為日本最具收視率的電視導演。
代表作《3年B組金八先生》、《華麗一族》、《南極大陸》、《半澤直樹》系列、《下町火箭》系列、《陸王》、《龍櫻》等諸多爆款電視劇。最新作品《VIVANT》則不光擔任總導演,還參與了原創劇本工作。
另外他作為電影導演,還執導了《我想成為貝殼》(2008年)《祈禱落幕時》(2018年)《七個會議》(2019年)等諸多名作。
FUKUZAWA Katsuo was born in Tokyo in 1964. After graduating from Keio University, he joined the FUJIFILM Corporation and in 1989 took a new job at TBS Television, Inc.
He is a leading director and filmmaker in the Drama Production Department at TBS Television, Inc.
His much acclaimed "NAOKI HANZAWA" and "VIVANT" became social phenomena, with record-breaking viewer ratings, propelling Fukuzawa into the top echelon of Japanese TV drama directors.
Representative works include "Mr. Kimpachi of Class 3B", "The Family", "Antarctica", the "NAOKI HANZAWA" series, the "Downtown Rocket" series, "RIKUOH", "Dragon Sakura" and many other hit dramas. His latest work, "VIVANT" is a completely original story that Fukuzawa wrote and directed. Fukuzawa has also directed films such as "I'd Rather Be a Shellfish" (2008), "The Crimes That Bind" (2018) and "Whistleblower" (2019).
FUKUZAWA Katsuo wurde 1964 in Tokio geboren. Nach seinem Abschluss an der Keio Universität arbeitete er für die FUJIFILM Corporation und wechselte 1989 zu TBS Television, Inc.
Er ist einer der führenden Regisseure und Filmemacher in der Abteilung für Drama-Produktion bei TBS Television, Inc.
Seine viel beachteten Werke „HANZAWA Naoki“ und „VIVANT“ wurden zu gesellschaftlichen Phänomenen mit rekordverdächtigen Einschaltquoten und katapultierten Fukuzawa in die Spitzengruppe der japanischen TV-Drama-Regisseure.
Zu seinen repräsentativen Werken gehören „Mr. Kimpachi of Class 3B“, „The Family“, „Antarctica“, die Serie „HANZAWA Naoki“, die Serie „Downtown Rocket“, „RIKUOH“, „Dragon Sakura“ und viele andere erfolgreiche Dramen. Die Geschichte seines neuesten Werkes, „VIVANT“, hat er vollständig selbst erfunden, geschrieben und inszeniert.
Fukuzawa führte auch Regie bei Filmen wie „I'd Rather Be a Shellfish“ (2008), „The Crimes That Bind“ (2018) und „Whistleblower“ (2019).
Fukuzava Kacuo 1964-ben született Tokióban. A Keio Egyetem elvégzése után csatlakozott a FUJIFILM Corporationhoz, majd 1989-ben a TBS Television, Inc. A TBS Television, Inc. drámaprodukciós részlegének vezető rendezője és filmkészítője lett. A nagy sikerű "NAOKI HANZAWA" sorozat és a "VIVANT" társadalmi jelenségekké váltak: Rekordokat döntögető nézettséggel hatalmas sikereket értek el, és ezek Fukuzavát a japán televíziós dráma rendezők élvonalába emelték.
Reprezentatív munkái közé tartozik a "Mr. Kimpachi of Class 3B", "The Family", "Antarctica", a "NAOKI HANZAWA" sorozat, a "Külvárosi Rakéta" sorozat, a "Rikuó", a "Dragon Sakura" és sok más sikeres sorozat. Legújabb munkája, a "VIVANT" egy teljesen eredeti történet, amelyet Fukuzava írt és rendezett.
Fukuzava olyan filmeket is rendezett, mint a "I'd Rather Be a Shellfish" (2008), a "The Crimes That Bind" (2018) és a "Whistleblower" (2019).
FUKUZAWA Katsuo lahir di Tokyo pada tahun 1964. Setelah lulus dari Universitas Keio, ia bergabung dengan perusahaan FUJIFILM dan pada tahun 1989 mengambil pekerjaan baru di TBS Television, Inc.
Ia adalah seorang sutradara dan pembuat film penting dalam Departemen Produksi Drama di TBS Television, Inc. Karya-karyanya yang banyak mendapat pengakuan, seperti NAOKI HANZAWA dan VIVANT menjadi fenomena sosial dengan rating penonton yang memecahkan rekor, mengantarkan Fukuzawa ke dalam jajaran eselon top sutradara drama TV Jepang.
Karya-karyanya meliputi Mr. Kimpachi of Class 3B, The Family, Antarctica, serial NAOKI HANZAWA, serial Downtown Rocket, RIKUOH, Dragon Sakura, dan masih banyak drama hit lainnya. Karya terakhirnya, VIVANT, adalah sebuah kisah yang benar-benar orisinal yang Fukuzawa tulis dan sutradarai.
Fukuzawa juga menggarap film seperti I'd Rather Be a Shellfish (2008), The Crimes That Bind (2018), dan Whistleblower (2019).
FUKUZAWA Katsuo è nato a Tokyo nel 1964. Dopo essersi laureato alla Keio University, è entrato a far parte della FUJIFILM Corporation e nel 1989 ha iniziato a lavorare alla TBS Television, Inc.
È uno dei principali registi e cineasti del dipartimento di produzione film della TBS Television, Inc.
Lo straordinario successo di “NAOKI HANZAWA” e “VIVANT” - diventati fenomeni sociali, con ascolti da record - hanno proiettato Fukuzawa in vetta alle classifiche dei registi di fiction televisive giapponesi.
Tra le opere più rappresentative figurano “Mr. Kimpachi of Class 3B”, “The Family”, “Antarctica”, la serie “NAOKI HANZAWA”, la serie “Downtown Rocket”, “RIKUOH”, “Dragon Sakura” e molti altri lavori di successo. Il suo ultimo prodotto, “VIVANT”, è una storia del tutto originale, che Fukuzawa non solo ha diretto ma anche sceneggiato. Sua è anche la regia dei film “I'd Rather Be a Shellfish” (2008), “The Crimes That Bind” (2018) e “Whistleblower” (2019).
FUKUZAWA Katsuo dilahirkan di Tokyo pada tahun 1964. Setelah menamatkan pengajian daripada Universiti Keio, beliau menyertai syarikat FUJIFILM dan pada tahun 1989, beliau menggalas peranan baharu di Perbadanan TBS Television. Beliau merupakan pengarah utama dan pembikin filem di Jabatan Penerbitan Drama di Perbadanan TBS Television.
Karya masyhur beliau, "NAOKI HANZAWA" dan "VIVANT" menjadi fenomena sosial, memecah rekod jumlah tontonan, seterusnya membawa Fukuzawa ke eleson teratas pengarah drama TV Jepun. Antara naskhah beliau termasuklah "Mr. Kimpachi of Class 3B", "The Family", "Antarctica", siri "NAOKI HANZAWA", siri "Downtown Rocket", "RIKUOH", "Dragon Sakura" dan pelbagai siri hit yang lain. Karya terbaharu beliau, "VIVANT" adalah sebuah naskhah asli yang ditulis dan diarahkan oleh Fukuzawa sendiri.
Beliau turut mengarah filem seperti "I'd Rather Be a Shellfish" (2018), "The Crimes That Bind" (2018) dan "Whistleblower" (2019).
Katsuo FUKUZAWA nasceu em Tóquio, em 1964. Graduado na Universidade de Keio, ele ingressou na corporação FUJIFILM e, em 1989, foi trabalhar na TBS Television, Inc.
É um grande diretor e cineasta do Departamento de Produções Dramáticas da TBS Television, Inc.
Suas obras aclamadas "NAOKI HANZAWA" e "VIVANT" tornararam-se fenômenos sociais e quebraram recordes de audiência, posicionando Fukuzawa entre os maiores diretores de dramas televisivos japoneses.
Algumas de suas principais obras são: "Mr. Kimpachi of Class 3B", "The Family", "Antarctica", a série "NAOKI HANZAWA", a série "Downtown Rocket", "RIKUOH", "Dragão Sakura" e muitos outros dramas de sucesso. Sua obra mais recente, "VIVANT", é uma história totalmente original, escrita e dirigida por Fukuzawa. Ele também dirigiu filmes como "I'd Rather Be a Shellfish" (2008), "The Crimes That Bind" (2018) e "Whistleblower" (2019).
FUKUZAWA Katsuo nació en Tokio en 1964. Tras licenciarse en la Universidad de Keio, se incorporó a FUJIFILM Corporation y en 1989 tomó un nuevo empleo en TBS Television, Inc.
Es uno de los principales directores y realizadores del Departamento de Producción Dramática de TBS Television, Inc.
Sus aclamadas series «NAOKI HANZAWA» y «VIVANT» se convirtieron en fenómenos sociales, con índices de audiencia récord, lo que propulsó a Fukuzawa al escalón más alto de los directores de series de televisión japonesas.
Entre sus obras más representativas figuran «Mr. Kimpachi of Class 3B», «The Family», «Antarctica», la serie «NAOKI HANZAWA», la serie «Downtown Rocket», «RIKUOH», «Dragon Sakura» y muchos otros dramas de éxito. Su último trabajo, «VIVANT», es una historia completamente original que Fukuzawa escribió y dirigió.
Fukuzawa también ha dirigido películas como «I'd Rather Be a Shellfish» (2008), «The Crimes That Bind» (2018) y «Whistleblower» (2019).
คัตซูโอะ ฟุคุซาวะ เกิดที่โตเกียวในปีค.ศ.1964 หลังจากที่สำเร็จการศึกษาจาก Keio University เขาได้เข้าทำงานกับ ฟูจิฟิล์ม และในปีค.ศ. 1989 เขาได้รับงานใหม่ที่ TBS Television, Inc. เขาเป็นผู้กำกับชั้นนำในแผนกผลิตละครของ TBS Television, Inc. ผลงานที่ได้รับการยกย่องอย่างมาก เช่น เรื่อง "NAOKI HANZAWA" และ "VIVANT" ได้สร้างปรากฏการณ์ด้วยเรทติ้งเข้าชมสูงสุดในขณะนั้น ทำให้ฟุคุซาวะเป็นหนึ่งในผู้กำกับละครโทรทัศน์ชั้นนำของญี่ปุ่น
ผลงานที่เป็นที่รู้จักของเขานั้นยังรวมไปถึง "Mr. Kimpachi of Class 3B", "The Family", "Antarctica", ซีรีส์ "NAOKI HANZAWA", ซีรีส์"Downtown Rocket", "RIKUOH", "Dragon Sakura" และละครที่ได้รับความนิยมอื่น ๆ อีกมากมาย โดยผลงานล่าสุดของเขา เรื่อง "VIVANT" นั้น เป็นเรื่องราวที่เขาเขียนและกำกับเองด้วยตัวเอง นอกจากนี้ ฟุคุซาวะยังมีผลงานภาพยนตร์ อย่างเรื่อง "I'd Rather Be a Shellfish" (2008), "The Crimes That Bind" (2018) และ "Whistleblower" (2019) อีกด้วย
Đạo diễn FUKUZAWA Katsuo sinh năm 1964 tại Tokyo. Sau khi tốt nghiệp Đại học Keio, ông gia nhập Tập đoàn FUJIFILM và vào năm 1989 thì đảm nhận công việc mới tại TBS Television, Inc.
Ông là đạo diễn và nhà làm phim hàng đầu của Bộ phận Sản xuất Phim truyền hình của TBS Television, Inc.
Hai tác phẩm "NAOKI HANZAWA" và "VIVANT" của Fukuzawa được đánh giá cao và trở thành hiện tượng xã hội, với tỷ suất người xem kỷ lục, đưa ông trở thành đạo diễn phim truyền hình Nhật Bản hàng đầu.
Các tác phẩm tiêu biểu bao gồm "Mr. Kimpachi lớp 3B", "Gia đình", "Nam Cực", loạt phim "NAOKI HANZAWA", loạt phim "Downtown Rocket", "RIKUOH", "Dragon Sakura" và nhiều bộ phim truyền hình đình đám khác. VIVANT, tác phẩm mới nhất của Fukuzawa là một câu chuyện hoàn toàn nguyên bản do chính ông viết kịch bản và đạo diễn.
Fukuzawa cũng từng đạo diễn các phim như I'd Rather Be a Shellfish (2008), The Crimes That Bind (2018) và Whistlebutter (2019).
EPISODES
-
Episode 1
93min
အင်ဂျင်နီယာတစ်ဦးခေါင်းဆောင်တဲ့ မြို့လေးတစ်မြို့က စက်ရုံငယ်လေးဟာ ရုတ်တရက် ကော်ပိုရေးရှင်းကြီးတစ်ခုရဲ့ မူပိုင်ပစ္စည်းခိုးယူမှုနဲ့ တရားစွဲဆိုတာကို ခံလိုက်ရပါတယ်။ 突然某天,工程师出身的社长所管理的社区小工厂,被大厂企业状告侵权。 突然某天,工程師出身的社長所管理的社區小工廠,被大廠企業狀告侵權。 A small town factory, led by a president who is an engineer, is suddenly sued by a large corporation over a patent infringement. Eine Fabrik in einer Kleinstadt, deren Präsident ein Ingenieur ist, wird plötzlich von einem großen Unternehmen aufgrund einer angeblichen Patentverletzung vor Gericht verklagt. Egy kisvárosi gyárat, amelyet egy mérnök elnök vezet, hirtelen bepereli egy nagyvállalat szabadalomsértés miatt. Sebuah pabrik di kota kecil yang dipimpin oleh seorang presiden perusahaan berlatar belakang insinyur, tiba-tiba digugat oleh sebuah perusahaan besar atas pelanggaran hak paten. Una fabbrica di una piccola città, il cui presidente è un ingegnere, viene improvvisamente citata in giudizio da una grande azienda per la violazione di un brevetto. Sebuah kilang pekan kecil, yang dipimpin oleh seorang presiden yang juga seorang jurutera, secara tiba-tiba disaman oleh syarikat gergasi kerana pelanggaran hak paten.
Tsukuda (ABE Hiroshi), seorang jurutera yang gagal membangunkan enjin roket, mengepalai sebuah kilang pekan kecil yang diwarisi oleh mendiang ayahnya. Beberapa tahun telah berlalu, dan walaupun syarikat telah berjaya dalam kajian dan pembangunan, ia tidak berjaya menggunakan teknologi berpaten yang diperlukan untuk pemerdagangan, yang menyebakan proses kajian hanyalah usaha sia-sia. Kilang itu pula berada dalam keadaan genting kerana aliran tunai syarikat agak terhad, serta tekanan daripada syarikat ke atas presiden agar menamatkan kajian dan memberi perhatian kepada proses pembangunan. Tambahan pula, sebuah syarikat gergasi telah menyaman mereka kerana melanggar hak paten. Tsukuda, teguh bertahan walau apa pun yang berlaku. Uma fábrica de cidade pequena, cujo presidente é um engenheiro, é surpreendida com um processo por quebra de patente movido por uma grande corporação. Una fábrica de una pequeña ciudad, dirigida por un presidente que es ingeniero, es demandada repentinamente por una gran empresa por la infracción de una patente. โรงงานในเมืองเล็ก ๆ แห่งหนึ่งที่มีประธานบริษัทเป็นวิศวกร อยู่ ๆ ก็ถูกบริษัทยักษ์ใหญ่ฟ้องร้องเรื่องการละเมิดสิทธิบัตรอย่างไม่ทันตั้งตัว Một nhà máy nhỏ do một chủ tịch có nền tảng kỹ thuật đứng đầu bất ngờ bị một công ty lớn kiện vì vi phạm bản quyền.ဒုံးပျံအင်ဂျင်ထုတ်လုပ်ရာတွင် မအောင်မြင်ခဲ့သည့် အင်ဂျင်နီယာ ဆုခုဒ (အာဘေး ဟိရိုရှိ)သည် သူ့အဖေချန်ရစ်ခဲ့သည့် စက်ရုံငယ်လေးကို လွှဲပြောင်းယူပြီး ဦးစီးလုပ်ကိုင်ခဲ့သည်။ နှစ်များစွာကြာပြီးနောက် သူ၏ကုမ္ပဏီသည် သုတေသနနှင့် ဖွံ့ဖြိုးမှု (research and development)ပိုင်းတွင် အဆင့်မြင့် ထူးချွန်လာခဲ့သည်။ သို့သော် ကိုယ်ပိုင်တီထွင်ပြီး ရရှိလာသည့် နည်းပညာများသည် စီးပွားဖြစ် ရောင်းရသည့် နည်းပညာများမဟုတ်သဖြင့် သုတေသနလုပ်ခဲ့သမျှလည်း သဲထဲရေသွန်ဖြစ်သွားသည်။ ကုမ္ပဏီ၏ ဘဏ္ဍာငွေစီးဆင်းမှုမှာ ကြပ်တည်းလာသဖြင့် ကုမ္ပဏီမှာလည်း အကျပ်အတည်းတွေ့လာခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် သုတေသနလုပ်ငန်းကိုရပ်ပြီး စက်ပစ္စည်းထုတ်လုပ်သည့်အပိုင်းကိုသာ ဦးစားပေးဆောင်ရွက်ဖို့ ကုမ္ပဏီဝန်ထမ်းများက သူဌေးကို ဖိအားပေးလာခဲ့သည်။ ထိုအချိန်တွင် ကော်ပိုရေးရှင်းကြီးတစ်ခုက မူပိုင်ပစ္စည်းကူးယူမှုဖြင့် ၎င်းတို့ကို တရားစွဲလာသောအခါ ဆုခုဒ သူဌေးလည်း ထိုကော်ပိုရေးရှင်းကြီးကို မရရသည့် နည်းဖြင့် တွန်းလှန်တုံ့ပြန်ဖို့ ဆုံးဖြတ်လိုက်တော့သည်။ 曾经受挫于在火箭引擎开发的工程师佃(阿部宽饰),继承了父亲留下的社区小工厂。几年后,公司展现出了研发的强项,但却无法把取得专利的技术成功的商品化,好好的技术要砸在手里,公司的业绩也便陷入了危机。资金运营状况严峻,公司内部开始给社长施压,让他暂停研究技术,而着力于商品开发。就在此时,一个大企业将他们一纸诉状告上法庭,控告他们专利侵权。于是佃决定要全力以赴,抵抗强权打压。 曾經受挫於在火箭引擎開發的工程師佃(阿部寬飾),繼承了父親留下的社區小工廠。幾年後,公司展現出了研發的強項,但卻無法把取得專利的技術成功的商品化,好好的技術要砸在手裏,公司的業績也便陷入了危機。資金運營狀況嚴峻,公司內部開始給社長施壓,讓他暫停研究技術,而著力於商品開發。就在此時,一個大企業將他們一紙訴狀告上法庭,控告他們專利侵權。於是佃決定要全力以赴,抵抗強權打壓。 Tsukuda (ABE Hiroshi), an engineer who failed at developing a rocket engine, takes over a small town factory left to him by his late father. Several years pass, and although the company excels in research and development, it is unable to utilize the patented technology it had acquired for commercialization, leaving the research to waste away. The factory finds itself in a pinch as the company's cash flow is tight, and the president is under pressure from within the company to stop researching and focus on product development. Just then, a large corporation files a lawsuit against them for patent infringement. Tsukuda decides to resist at all costs. Tsukuda (ABE Hiroshi), ein Ingenieur, der bei der Entwicklung eines Raketentriebwerks gescheitert ist, übernimmt eine kleine Fabrik, die ihm sein verstorbener Vater hinterlassen hat. Einige Jahre vergehen und obwohl das Unternehmen in der Forschung und Entwicklung hervorragende Leistungen erbringt, ist es nicht in der Lage, die patentierte Technologie, die es erworben hat, für die Vermarktung zu nutzen, so dass die Forschungsergebnisse ungenutzt bleiben. Die Fabrik gerät in Schwierigkeiten, da der Cashflow des Unternehmens knapp ist, und der Präsident wird innerhalb des Unternehmens unter Druck gesetzt, die Forschung einzustellen und sich auf die Produktentwicklung zu konzentrieren. Und dann werden sie auch noch von einem großen Unternehmen aufgrund einer angeblichen Patentverletzung geklagt. Tsukuda ist entschlossen, sich um jeden Preis zu wehren. Cukuda (Abe Hirosi) egy mérnök, aki kudarcot vallott egy rakétahajtómű kifejlesztésében. A kudarcot követően átveszi egy kisvárosi gyár igazgatását, amelyet elhunyt édesapja hagyott rá. Néhány év telik el, és bár a vállalat kiválóan teljesít a kutatásfejlesztésben, a megszerzett és szabadalmaztatott technológiát nem tudja kereskedelmi hasznosításra felhasználni, így a kutatási munkálatok feleslegesnek bizonyulnak. A gyár szorult helyzetbe kerül, mivel a cég pénzforgalma szűkös. Az elnökre a cégen belül is nagy nyomás nehezedik, ahogyan egyre többen úgy vélik, hogy a kutatások helyett a termékfejlesztésre kellene nagy hangsúlyt fektetni. Ez idő tájt egy nagyvállalat pert indít ellenük szabadalomsértés vádja miatt. A gyár vezetőigazgatója Cukuda úgy határoz, hogy mindenáron ellenáll az őt ért nyomásnak. Tsukuda (ABE Hiroshi), seorang insinyur yang gagal mengembangkan mesin roket, mengambil alih sebuah pabrik di kota kecil peninggalan mendiang ayahnya. Tahun demi tahun berlalu. Meskipun unggul dalam bidang penelitian dan pengembangan, pabrik tersebut tidak bisa memanfaatkan teknologi yang sudah dipatenkannya secara komersial sehingga penelitiannya menjadi sia-sia. Pabrik berada di ujung tanduk karena arus kas yang ketat dan sang presiden berada di bawah tekanan perusahaan untuk menghentikan penelitian dan fokus pada pengembangan produk saja. Saat itu, sebuah perusahaan besar melayangkan gugatan kepada mereka atas pelanggaran hak paten. Tsukuda bertekad untuk melawan dengan segala cara. Dopo aver fallito il progetto di sviluppo di un motore a razzo, l'ingegnere Tsukuda (ABE Hiroshi) rileva la fabbrica ereditata dal padre in una piccola città. Passano alcuni anni e, sebbene l'azienda abbia raggiunto livelli di eccellenza nella ricerca e nello sviluppo, non è in grado di utilizzare la tecnologia acquisita e brevettata per fini commerciali, sprecando di fatto i risultati ottenuti con la ricerca. La fabbrica è in difficoltà, la liquidità ridotta e il presidente subisce pressioni dall'interno affinché si smetta di fare ricerca e ci si concentri sullo sviluppo del prodotto. Proprio in quel frangente, una grande azienda intenta una causa contro di loro per violazione di brevetto. Tsukuda decide di resistere a tutti i costi. Tsukuda (Hiroshi ABE), um engenheiro que fracassou ao tentar desenvolver um motor de foguete, herda de seu pai uma fábrica em uma cidade pequena e assume seu comando. Alguns anos depois, ainda que a empresa se destaque em pesquisa e desenvolvimento, ela não consegue utilizar a tecnologia patenteada que havia adquirido para comercialização, e a pesquisa acaba sendo desperdiçada. Com um baixo fluxo de caixa, a fábrica se encontra em uma situação difícil, e o presidente sofre pressão de dentro da empresa para parar com as pesquisas e se dedicar ao desenvolvimento de produtos. Nesse momento, uma grande corporação move um processo contra eles por quebra de patente. Tsukuda decide resistir a qualquer custo. Tsukuda (ABE Hiroshi), un ingeniero que fracasó en el desarrollo de un motor para cohetes, se hace cargo de una fábrica de una pequeña ciudad que le dejó su difunto padre. Pasan varios años y, aunque la empresa destaca en investigación y desarrollo, es incapaz de utilizar la tecnología patentada que había adquirido para su comercialización, dejando que la investigación se desperdicie. La fábrica se encuentra en apuros, ya que los ingresos son bajos, y el presidente recibe presiones desde dentro de la empresa para que deje de investigar y se centre en el desarrollo de productos. Justo entonces, una gran empresa presenta una demanda contra ellos por violación de patentes. Tsukuda decide resistir a toda costa. สึคุดะ (อาเบะ ฮิโรชิ) วิศวกรผู้ล้มเหลวจากการพัฒนาเครื่องยนต์จรวด ได้กลับมาบริหารโรงงานเล็ก ๆ ในเมืองที่พ่อของเขาทิ้งไว้ให้ หลายปีผ่านไป แม้ว่าบริษัทของเขาจะเชี่ยวชาญงานวิจัย แต่ก็เอาเทคโนโลยีที่จดสิทธิบัตรไว้มาใช้ทำการค้าขายไม่ได้ ทำให้การวิจัยกลายเป็นเรื่องสูญเปล่า บริษัทตกที่นั่งลำบาก เงินในบริษัทเริ่มฝืดเคือง รวมถึงปัญหาภายใน ที่กดดันให้ประธานหยุดทำการวิจัย และมุ่งเน้นไปที่การพัฒนาผลิตภัณฑ์สักที ตอนนั้นเอง บริษัทยักษ์ใหญ่ก็ฟ้องร้องพวกเขาเรื่องการละเมิดสิทธิบัตร สึคุดะจึงตัดสินใจสู้สุดกำลังไม่ว่าจะต้องแลกด้วยอะไรก็ตาม Tsukuda (Hiroshi Abe), một kỹ sư từng thất bại trong việc phát triển động cơ tên lửa, tiếp quản nhà máy nhỏ do cha anh để lại. Đã vài năm trôi qua, mặc dù công ty đã thể hiện được sức mạnh trong lĩnh vực nghiên cứu và phát triển nhưng vẫn không thể thương mại hóa công nghệ đã được cấp bằng sáng chế mà mình có được, khiến công nghệ đó bị rơi vào quên lãng. Việc kinh doanh rơi vào trì trệ. Nguồn tài trợ eo hẹp và chủ tịch phải chịu áp lực từ nội bộ công ty, đó là phải ngừng nghiên cứu để tập trung vào phát triển sản phẩm. Vào thời điểm đó, một tập đoàn lớn đệ đơn kiện phía công ty vi phạm bằng sáng chế. Tsukuda quyết định chống cự bằng mọi giá.
-
Episode 2
60min
ဆုခုဒထုတ်လုပ်ရေးက တန်ပြန်တရားစွဲဆိုပြီး ပြန်တိုက်ခဲ့ပါတယ်။ 佃制作所被告上法庭,于是他们也展开了反击。 佃製作所被告上法庭,於是他們也展開了反擊。 Tsukuda Manufacturing files a countersuit and starts fighting back. Tsukuda Manufacturing reicht eine Gegenklage ein und beginnt, sich zu wehren. A Tsukuda Manufacturing ellenkeresetet nyújt be, és megkezdi a visszavágást. Tsukuda Manufacturing melayangkan gugatan balik dan mulai melawan. La Tsukuda Manufacturing lancia una contro-denuncia, dando il via a una battaglia industriale. Tsukuda Manufacturing menyaman balas dan mula kembali bertingkah.
Tsukuda Manufacturing telah mengemukakan saman balas terhadap syarikat gergasi, Nakashima Industries. Sementara itu, Teikoku Heavy Industries, yang sedang membangunkan roket, telah menyedari bahawa Tsukuda Manufacturing telah memiliki paten untuk komponen penting - sebuah injap - dan cuba untuk membeli paten tersebut. Syarikat itu terlalu gembira dengan tawaran daripada Teikoku Heavy Industries yang bernilai 2 bilion Yen, serta teruja untuk sekaligus bebas daripada krisis kewangan. Namun, Tsukuda (ABE Hiroshi) berkira-kira sama ada dia harus menjualkan sahaja hak paten tersebut. Akhirnya, tibalah masa buat Tsukuda untuk berdiri di kandang saksi dalam perbicaraan saman balas terhadap Nakashima Industries. A Tsukuda Manufacturing começa a reagir com sua própria ação judicial. Tsukuda Manufacturing presenta una contrademanda y empieza a contraatacar. บริษัท สึคุดะ แมนูแฟคเจอริ่ง ยื่นฟ้องและเริ่มต่อสู้กลับ Nhà máy Tsukuda Seisakusho khởi kiện và tiến hành phản công.ဆုခုဒ ထုတ်လုပ်ရေးသည် နခရှိမား လုပ်ငန်းစုကို တန်ပြန်တရားစွဲဆိုလိုက်သည်။ ထိုစဉ် တဲခိုးခု စက်မှုလုပ်ငန်း သည် ဒုံးပျံတစ်ခုကို ထုတ်လုပ်ရန်ကြိုးပမ်းလျက်ရှိပြီး ဆုခုဒထုတ်လုပ်ရေးက ဒုံးပျံ၏ အဓိကအစိတ်အပိုင်းဖြစ်သည့် ဗားစနစ်အား မူပိုင်ခွင့်ရထားသည်ကို သိရှိပြီးနောက် ထိုမူပိုင်ပစ္စည်းကို အပြီးပိုင်ဝယ်ဖို့ ကြိုးပမ်းခဲ့သည်။ တဲခိုးခုစက်မှုလုပ်ငန်းက ကမ်းလှမ်းလာသည့် ယန်း ၂ ဘီလီယံဖြင့် ကုမ္ပဏီ၏ စီးပွားရေး အကျပ်အတည်းကို တစ်ခါတည်း ဖြေရှင်းနိုင်မည့်အတွက် ဆုခုဒကုမ္ပဏီဝန်ထမ်းများမှာ အားရဝမ်းသာနေကြသည်။ သို့သော် ဆုခုဒ (အာဘေး ဟိရိုရှိ)ကမူ မူပိုင်ခွင့်ကို ရောင်းသင့်၊မရောင်းသင့် ဝေခွဲရခက်နေခဲ့သည်။ နခရှိမား လုပ်ငန်းစုကို တန်ပြန်တရားစွဲဆိုရင်း နောက်ဆုံး၌ ဆုခုဒမှာ တရားရုံး၌ မျက်မြင်သက်သေအဖြစ် ထွက်ဆိုဖြေကြားရမည့်နေ့ကို ရောက်ရှိလာခဲ့သည်။ 佃制作所对控告他们的大企业中岛工业,反而提起了诉讼。另一边,致力开发火箭的帝国重工发现了关键零件阀门的制作专利在佃制作所手上,于是他们决定收购专利。帝国重工出20亿日元的提出收购专利,佃制作所内顿时沸腾了,大家都欣喜于这笔钱可以扭转公司经营危机的局面。但是,把好不容易研发出来的技术就这样卖掉真的好吗?佃(阿部宽饰)陷入了纠结。与此同时,佃也迎来了自己作为证人,站上与中岛工业的维权法庭的日子 佃製作所對控告他們的大企業中島工業,反而提起了訴訟。另一邊,致力開發火箭的帝國重工發現了關鍵零件閥門的製作專利在佃製作所手上,於是他們決定收購專利。帝國重工出20億日元的提出收購專利,佃製作所內頓時沸騰了,大家都欣喜於這筆錢可以扭轉公司經營危機的局面。但是,把好不容易研發出來的技術就這樣賣掉真的好嗎?佃(阿部寬飾)陷入了糾結。與此同時,佃也迎來了自己作為證人,站上與中島工業的維權法庭的日子 Tsukuda Manufacturing files a countersuit against a large corporation, Nakashima Industries. Meanwhile, Teikoku Heavy Industries, which is developing a rocket, realizes that Tsukuda Manufacturing holds a patent for a key component—a valve—and tries to buy the patent to it. The company is thrilled by Teikoku Heavy Industries' offer of two billion yen, and is happy to get out of its financial crisis in one fell swoop. However, Tsukuda (ABE Hiroshi) wonders if he should sell the rights. Finally, the day arrives when Tsukuda takes to the witness stand in the countersuit against Nakashima Industries. Tsukuda Manufacturing reicht eine Gegenklage gegen das große Unternehmen, Nakashima Industries, ein. In der Zwischenzeit stellt Teikoku Heavy Industries, das eine Rakete entwickelt, fest, dass Tsukuda Manufacturing ein Patent für ein wichtiges Bauteil - ein Ventil - besitzt, und versucht, das Patent zu kaufen. Das Unternehmen ist begeistert über das Angebot von Teikoku Heavy Industries in Höhe von zwei Milliarden Yen und freut sich, seine Finanzkrise auf einen Schlag überwinden zu können. Tsukuda (ABE Hiroshi) fragt sich jedoch, ob er die Rechte verkaufen soll. Schließlich kommt der Tag, an dem Tsukuda im Prozess gegen Nakashima Industries in den Zeugenstand tritt. A Tsukuda Manufacturing ellenkeresetet nyújt be egy nagyvállalat, a Nakashima Industries ellen. Eközben a Teikoku Heavy Industries, amely egy rakétát fejleszt, rájön, hogy a Tsukuda Manufacturing szabadalommal rendelkezik egy kulcsfontosságú alkatrészre -egy szeleptípusra - és megpróbálja megvásárolni annak szabadalmi jogát. A vállalatot felvillanyozza a Teikoku Heavy Industries kétmilliárd jenes ajánlata, és örül, hogy egy csapásra kilábalhat az őket ért súlyos pénzügyi válságból. A vállalat vezetője Cukuda (Abe Hirosi) azonban bizonytalan azt illetően, hogy eladja-e azokat a jogokat vagy sem. Végül eljön a nap, amikor Cukuda tanúskodik a Nakashima Industries elleni ellenperben. Tsukuda Manufacturing melayangkan gugatan balik ke perusahaan besar, Nakashima Industries. Sementara itu, Teikoku Heavy Industries yang sedang mengembangkan roket, menyadari bahwa Tsukuda Manufacturing memegang hak paten atas sebuah komponen kunci yaitu sistem katup, dan berusaha untuk membeli hak patennya. Tsukuda Manufacturing merasa senang atas tawaran sebesar 2 miliar yen dari Teikoku Heavy Industries karena bisa langsung keluar dari krisis keuangan. Namun, Tsukuda (ABE Hiroshi) bertanya-tanya apakah ia harus menjual hak paten tersebut. Akhirnya, datanglah hari ketika Tsukuda menjadi saksi dalam gugatan balik terhadap Nakashima Industries. La Tsukuda Manufacturing intenta una causa contro una grande società, la Nakashima Industries. Nel frattempo, la Teikoku Heavy Industries, che sta sviluppando un razzo, si accorge che la Tsukuda Manufacturing detiene un brevetto per un componente chiave - una valvola - e cerca di acquistarne il brevetto. L'azienda è entusiasta dell'offerta di due miliardi di yen da parte della Teikoku Heavy Industries ed è felice di poter uscire dalla sua crisi finanziaria in un solo colpo. Tuttavia, Tsukuda (ABE Hiroshi) si chiede se sia il caso di vendere il brevetto. Finalmente arriva il giorno in cui Tsukuda sale sul banco dei testimoni nella contro-denuncia contro le industrie Nakashima. A Tsukuda Manufacturing reage com sua própria ação judicial contra uma grande corporação, a Nakashima Industries. Enquanto isso, a Teikoku Heavy Industries, que está desenvolvendo um foguete, nota que a Tsukuda Manufacturing tem a patente de um componente crucial — uma válvula — e tenta adquirir essa patente. A empresa fica empolgada com a oferta de dois bilhões de yen da Teikoku Heavy Industries. É o suficiente para pôr fim, de uma só vez, à sua crise financeira. Mas Tsukuda (Hiroshi ABE) não tem certeza se deveria vender esses direitos. Por fim, chega o dia de Tsukuda testemunhar no contraprocesso contra a Nakashima Industries. Tsukuda Manufacturing presenta una contrademanda contra una gran empresa, Nakashima Industries. Mientras tanto, Teikoku Heavy Industries, que está desarrollando un cohete, se da cuenta de que Tsukuda Manufacturing posee la patente de un componente clave -una válvula- e intenta comprarle la patente. La empresa está encantada con la oferta de Teikoku Heavy Industries de dos mil millones de yenes, y se alegra de salir de su crisis financiera de un plumazo. Sin embargo, Tsukuda (ABE Hiroshi) se pregunta si debería vender los derechos. Finalmente, llega el día en que Tsukuda sube al estrado de los testigos en la contrademanda contra Industrias Nakashima. บริษัท สึคุดะ แมนูแฟคเจอริ่ง ยื่นฟ้องแย้งกลับบริษัทใหญ่ อย่าง นากาชิม่า อินดัสทรีส์ ขณะนั้นเอง บริษัท เทโคคุ เฮฟวี อินดัสทรีส์ ที่กำลังพัฒนาโครงการผลิตจรวด ก็พบว่า สึคุดะ แมนูแฟคเจอริ่ง ถือสิทธิบัตรของ วาล์ว อันเป็นส่วนประกอบสำคัญในการผลิตอยู่ พวกเขาจึงพยายามซื้อสิทธิบัตรนั้นและเสนอเงินจำนวน 2 พันล้านเยน ซึ่งทางบริษัทสึคุดะก็ทั้งตื่นเต้นที่จะหลุดพ้นจากวิกฤตทางการเงินได้เสียที แต่สึคุดะ (อาเบะ ฮิโรชิ) กลับลังเลใจ และแล้วในที่สุด วันที่สึคุดะต้องขึ้นไปเป็นพยานต่อศาลในคดีฟ้องร้องกับ นากาชิม่า อินดัสทรีส์ ก็มาถึง Công ty Tsukuda Seisakusho đệ đơn kiện ngược lại tập đoàn Nakashima Industries hùng mạnh. Thời điểm đó, phía Teikoku Heavy Industries, một tập đoàn phát triển tên lửa nhận ra Tsukuda Seisakusho đang nắm giữ bằng sáng chế cho một linh kiện quan trọng, một chiếc van và họ tìm mọi cách để mua bản quyền sáng chế. Tsukuda Seisakusho rất hào hứng trước lời đề nghị trị giá 2 tỷ yên từ Teikoku Heavy Industries, thứ có thể giúp công ty thoát khỏi khủng hoảng tài chính ngay tức thì. Tuy nhiên, Tsukuda (Hiroshi Abe) lại băn khoăn không biết liệu anh có nên bán đi công nghệ quý giá của mình. Tuy nhiên, ngày diễn ra phiên tòa xét xử vụ kiện chống lại Nakashima Industries cũng đến.
-
Episode 3
46min
ကုမ္ပဏီသူဌေးဖြစ်သူ ဆုခုဒက ကုမ္ပဏီရဲ့ မူလရည်မှန်းချက်ဖြစ်တဲ့ စက်ပစ္စည်းထုတ်လုပ်ရေးကို ပြန်အားစိုက်ဖို့ ကြိုးပမ်းပေမယ့် ဝန်ထမ်းတွေကြား အမြင်မတူဘဲ အုပ်စုတွေကွဲသွားကြတယ်။ 佃社长想让公司回到当初以制作为主的企业原点,但引起了公司内部的分歧。 佃社長想讓公司回到當初以製作為主的企業原點,但引起了公司內部的分歧。 Company president, Tsukuda, tries to return his company back to its roots of product manufacturing but it causes a divide within the employees. Der Präsident des Unternehmens, Tsukuda, versucht, sein Unternehmen wieder zu seinen Wurzeln, der Produktherstellung, zurückzuführen, was jedoch zu einer Spaltung der Belegschaft führt. A vállalat elnöke, Cukuda megpróbálja visszavezetni vállalatát a termékgyártás gyökereihez, de ez megosztottságot okoz az alkalmazottak között. Presiden perusahaan, Tsukuda, berusaha mengembalikan perusahaannya ke pembuatan produk seperti semula, tetapi hal tersebut menyebabkan perpecahan di antara karyawan. Il presidente Tsukuda tenta di riportare la sua azienda alle origini di impresa manifatturiera, ma ciò comporta divisioni all'interno del personale. Presiden syarikat, Tsukuda, cuba untuk mengembalikan keteguhan syarikatnya dalam bidang penghasilan produk namun ia menyebabkan para pekerja berpecah-belah.
Presiden syarikat, Tsukuda (ABE Hiroshi) mendapat tawaran untuk menghasilkan komponen kepada Teikoku Heavy Industries, sebuah syarikat gergasi yang mencari hak penggunaan paten untuk sebuah sistem injap. Menjual hak paten sememangnya membawa jaminan wang tunai dengan mudah, namun misi syarikat adalah untuk menghasil dan menjual produk, tambahan pula, presiden syarikat juga berhasrat untuk memenuhi impiannya menghasilkan komponen roket. Pekerja baharu berbelah bahagi menyuarakan pendapat tentang cita-cita presiden, malah sebilangan daripada mereka berkira-kira untuk menukar pekerjaan mereka. Tsukuda, o presidente da empresa, tenta levá-la de volta às suas raízes na manufatura, mas acaba gerando divisões entre os funcionários. El presidente de la empresa, Tsukuda, intenta devolver a su compañía a sus raíces de fabricación de productos, pero esto provoca una división entre los empleados. ประธานบริษัทอย่าง สึคุดะ พยายามให้บริษัทของเขากลับไปสู่ความตั้งใจเดิมตอนที่ก่อตั้งโรงงานขึ้นมา แต่สิ่งนี้กลับนำมาซึ่งความแตกแยกในหมู่พนักงานด้วยกันเอง Chủ tịch Tsukuda cố gắng quay trở lại nguồn gốc của một công ty sản xuất, nhưng điều này dẫn đến sự chia rẽ trong nội bộ công ty.ကုမ္ပဏီသူဌေး ဆုခုဒ (အာဘေး ဟိရိုရှိ)သည် ဒုံးပျံအင်ဂျင်၏ အဓိကဗားစနစ်ကို မူပိုင်ခွင့်ဝယ်ယူလိုသော တဲခိုးခု စက်မှုလုပ်ငန်းအား မိမိတို့အနေဖြင့် ဗားပစ္စည်းကိုသာ တင်သွင်းလိုကြောင်း ကမ်းလှမ်းလိုက်သည်။ မူပိုင်ခွင့်ကို ရောင်းလိုက်ပါက အလွယ်တကူ ငွေရနိုင်သော်လည်း ကုမ္ပဏီ၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ စက်ပစ္စည်းများ ထုတ်လုပ်ရောင်းချနိုင်ရန်ဖြစ်ကြောင်း၊ ဒုံးပျံထုတ်ဖို့အတွက် အင်ဂျင်ပစ္စည်းများ တင်သွင်းလိုသည့် အိပ်မက်ရှိကြောင်း ဆုခုဒက ဝန်ထမ်းများကို ဖွင့်ဟပြောကြားခဲ့သည်။ သူဌေး၏စိတ်ကူးကို သဘောတူညီချက်ရယူရာတွင် လူငယ် ဝန်ထမ်းများအကြား အမြင်ကွဲပြားလျက်ရှိပြီး တစ်ချို့ဝန်ထမ်းများမှာ အလုပ်ပြောင်းရန်ပင် စဉ်းစားနေကြသည်။ 佃社长(阿部宽饰)对想要收购他手中的阀门制作技术专利权的帝国重工提出,想要作为供应商给他们提供这一火箭引擎中最重要的零件。明明卖掉专利就能轻松地入账,但公司的使命应该是制作并卖产品,社长大谈他想要承包火箭零件的梦想。但与之相对的,年轻职员们却与社长的想法产生了分歧,这其中甚至出现了为此想要辞职的的员工。 佃社長(阿部寬飾)對想要收購他手中的閥門製作技術專利權的帝國重工提出,想要作為供應商給他們提供這一火箭引擎中最重要的零件。明明賣掉專利就能輕鬆地入賬,但公司的使命應該是製作並賣產品,社長大談他想要承包火箭零件的夢想。但與之相對的,年輕職員們卻與社長的想法產生了分歧,這其中甚至出現了為此想要辭職的的員工。 Company president, Tsukuda (ABE Hiroshi) offers to provide parts to Teikoku Heavy Industries, a large corporation seeking patent usage rights to a valve system, a key component of rocket engines. Selling the patent rights would bring in easy cash, but the company's mission is to make and sell products, and the president expresses his dream of providing parts for rockets. The young employees are divided in their opinions about the president's idea, and some of them even consider changing jobs. Der Präsident des Unternehmens Tsukuda (ABE Hiroshi) bietet Teikoku Heavy Industries, einem großen Unternehmen, das auf der Suche nach Patentrechten für ein Ventilsystem, einer Schlüsselkomponente von Raketentriebwerken, ist, die Lieferung von Teilen an. Der Verkauf der Patentrechte würde viel Geld einbringen, aber die Aufgabe des Unternehmens ist es, Produkte herzustellen und zu verkaufen, und der Präsident träumt davon, Raketenbauteile herzustellen. Die jungen Mitarbeiter sind geteilter Meinung über seine Idee, und einige von ihnen erwägen sogar zu kündigen. A vállalat elnöke, Cukuda (Abe Hirosi) felajánlja, hogy alkatrészeket szállít a Teikoku Heavy Industries nagyvállalatnak. A nagyvállalat egy szeleprendszer szabadalmi jogait keresi, mely a rakétahajtómű gyártás kulcsfontosságú elemének bizonyul. A szabadalmi jogok eladása sok pénzbeviteli forrást jelentene Cukuda vállalata számára, de a vállalat elsődleges küldetését a termékek előállításában és értékesítésében látja. Cukuda elnökben megfogalmazódik a vágyálma, hogy rakéta alkatrészek gyártásába kezdjen. küldetése a termékek előállítása és értékesítése, és az elnök kifejezi álmát, hogy rakétákhoz alkatrészeket szolgáltasson. A fiatalabb alkalmazottak között megoszlik a vélemény új ötletéről, és néhányan közülük még a munkahelyváltást is fontolóra veszik. Presiden perusahaan, Tsukuda (ABE Hiroshi) menawarkan untuk memasok suku cadang kepada Teikoku Heavy Industries, perusahaan besar yang sedang mencari penggunaan hak paten sistem katup, sebuah komponen kunci pada mesin roket. Menjual hak paten akan mendatangkan banyak uang dengan mudah, tetapi misi Tsukuda Manufacturing adalah membuat serta menjual produk dan sang presiden mengungkapkan mimpinya menyediakan suku cadang untuk roket. Karyawan muda memiliki pendapat yang berbeda-beda mengenai ide sang presiden dan sebagian dari mereka bahkan mempertimbangkan untuk berganti pekerjaan. Il presidente dell'azienda, Tsukuda (ABE Hiroshi), si offre di fornire singole componenti alla Teikoku Heavy Industries, una grande società che cerca di acquisire i diritti di utilizzo del brevetto di un sistema di valvole fondamentale per i motori a razzo. La vendita dei diritti del brevetto porterebbe denaro facile ma, dal momento che la missione dell'azienda è quella di produrre e vendere prodotti, il presidente esprime il suo sogno di fornire componenti per razzi. I giovani dipendenti hanno opinioni divergenti in merito all'idea del presidente e alcuni di loro meditano addirittura di cambiare lavoro. Tsukuda (Hiroshi ABE), o presidente da empresa, oferece fornecer peças à Teikoku Heavy Industries, uma grande corporação que quer ter os direitos da utilização de um sistema de válvulas, um componente crucial de motores de foguetes. A venda dos direitos da patente renderia dinheiro fácil, mas a missão da empresa é fabricar e vender produtos, e o presidente expressa seu sonho de fornecer peças para foguetes. Os funcionários mais jovens dividem opiniões sobre a ideia do presidente, e alguns chegam a considerar mudar de emprego. El presidente de la empresa, Tsukuda (ABE Hiroshi), se ofrece a proporcionar piezas a Teikoku Heavy Industries, una gran corporación que busca derechos de uso de patentes para un sistema de válvulas, un componente clave de los motores de cohetes. La venta de los derechos de patente reportaría dinero fácil, pero la misión de la empresa es fabricar y vender productos, y el presidente expresa su sueño de suministrar piezas para cohetes. Los jóvenes empleados tienen opiniones divididas sobre la idea del presidente, y algunos incluso se plantean cambiar de trabajo. ประธานบริษัท อย่าง สึคุดะ (อาเบะ ฮิโรชิ) เสนอที่จะจัดหาวัสดุให้กับ บริษัท เทโคคุ เฮฟวี อินดัสทรีส์ บริษัทยักษ์ใหญ่ที่อยากได้สิทธิบัตรระบบ วาล์ว ซึ่งเป็นส่วนประกอบสำคัญของเครื่องยนต์จรวด หากเขายอมขายลิขสิทธิ์ไปก็จะได้เงินมาอย่างง่าย ๆ ก็จริง แต่ภารกิจหลักของบริษัทคือการผลิตและขายผลิตภัณท์ และเขาก็ได้แสดงความปรารถนาที่จะสานต่อความฝันในการจัดจำหน่ายวัสดุจรวดของเขาให้เป็นจริง ซึ่งพนักงานรุ่นใหม่ก็เสียงแตกกันออกไปเกี่ยวกับแนวคิดของเขา บางคนก็ถึงกับคิดที่จะเปลี่ยนงาน Chủ tịch Tsukuda (Hiroshi Abe) đề nghị cung cấp các linh kiện cho Teikoku Heavy Industries, một tập đoàn lớn đang săn lùng quyền sáng chế đối với hệ thống van quan trọng cho động cơ tên lửa. Việc bán bằng sáng chế mặc dù sẽ dễ dàng mang lại tài chính cho công ty, tuy nhiên nhiệm vụ của công ty là sản xuất kiêm bán hàng, bên cạnh đó, vị chủ tịch cho biết ước mơ của ông là cung cấp linh kiện cho tên lửa. Ý tưởng này của chủ tịch vấp phải ý kiến trái chiều từ đội ngũ nhân viên trẻ của công ty, một vài người trong số họ thậm chí còn đang cân nhắc nghỉ việc.
-
Episode 4
46min
ဆုခုဒထုတ်လုပ်ရေးဟာ တဲခိုးခုစက်မှုလုပ်ငန်းအတွက် သင့်တော်တဲ့ စက်ပစ္စည်းတင်သွင်းသူ (တစ်ဆင့်ခံ ကန်ထရိုက်တာ) ဖြစ်နိုင်၊မဖြစ်နိုင် ဆုံးဖြတ်ဖို့ တဲခိုးခုက စေ့စပ်သေချာစွာ စစ်ဆေးပါတယ်။ 帝国重工开始深度审核佃制作所,评估他们是否符合做外包工厂做供给商的资质。 帝國重工開始深度審核佃製作所,評估他們是否符合做外包工廠做供給商的資質。 Tsukuda Manufacturing is thoroughly screened by Teikoku Heavy Industries to determine whether it is a suitable parts supplier (subcontractor). Tsukuda Manufacturing wird von Teikoku Heavy Industries gründlich geprüft, um festzustellen, ob es sich um einen geeigneten Zulieferer (Subunternehmer) handelt. A Teikoku Heavy Industries alaposan átvizsgálja a Cukuda Manufacturingot, hogy megbizonyosodjon arról, hogy megfelelő alkatrész-beszállító-e. Tsukuda Manufacturing dikaji secara menyeluruh oleh Teikoku Heavy Industries untuk menentukan apakah perusahaan ini layak menjadi perusahaan penyedia suku cadang (subkontraktor). Tsukuda Manufacturing è sottoposta a un'accurata verifica da parte della Teikoku Heavy Industries per valutare se si possa considerare un fornitore di componenti affidabile (subappaltatore). Tsukuda Manufacturing disaring ketat oleh Teikoku Heavy Industries untuk menentukan sama ada ia adalah pembekal komponen yang sesuai (subkontraktor).
Teikoku Heavy Industries, yang mempunyai polisi membangunkan roket menggunakan komponen utama yang dihasilkan mereka sendiri, melakukan ujikaji yang ketat untuk mentaksahkan tawaran daripada Tsukuda Manufacturing untuk membekalkan komponen sistem injap mereka sendiri. Para pekerja Tsukuda Manufacturing berada di hujung tanduk daripada segi teknologi produk serta aspek kewangan. Namun, presiden syarikat, Tsukuda menerima tawaran untuk kembali ke jawatan lamanya di Japan Aerospace Exploration Agency. Tambahan pula, para pekerja tidak bersetuju dengan polisi pembekalan komponen syarikat, seterusnya mendukakan Tsukuda, yang kini hampir kehilangan keyakinan sebagai seorang presiden. A Teikoku Heavy Industries faz uma avaliação detalhada da Tsukuda Manufacturing para determinar se a empresa seria uma boa fornecedora de peças. Teikoku Heavy Industries examina minuciosamente a Tsukuda Manufacturing para determinar si es un proveedor de piezas adecuado (subcontratista). บริษัทสึคุดะ ถูกพิจารณา อย่างละเอียดโดยบริษัท เทโคคุ ว่าเป็นผู้ผลิตชิ้นส่วนที่เหมาะสมหรือไม่ (ผู้รับเหมาย่อย) Teikoku Heavy Industries sẽ kiểm tra kỹ lưỡng Tsukuda Seisakusho để xác định xem liệu nơi này có phù hợp trở thành nhà cung cấp phụ tùng (nhà thầu phụ) hay không.တဲခိုးခုတွင် ဒုံးပျံ၏ အဓိကအစိတ်အပိုင်းများကို စက်ရုံတွင်း in-house သာ ထုတ်လုပ်ရမည်ဟူသည့် ပေါ်လစီရှိသည်။ ထို့ကြောင့် ၎င်းတို့ထံသို့ ဒုံးပျံဗားစနစ်ကို ကိုယ်တိုင်ကိုယ်ကျ တင်သွင်းလိုသည့် ဆုခုဒ ထုတ်လုပ်ရေး၏ အဆိုပြုချက်ကို ပယ်ချရန် စေ့စပ်တင်းကျပ်လွန်းသည့် အရည်အသွေးစစ် စမ်းသပ်မှုတစ်ခု ပြုလုပ်ဖို့ စီစဉ်လိုက်သည်။ တဲခိုးခုက ဆုခုဒတို့၏ နည်းပညာနှင့် ကုမ္ပဏီဘဏ္ဍာရေးကို ခရေစေ့တွင်းကျ လိုက်ကြည့်၍ အပြစ်ရှာနေသဖြင့် ဆုခုဒထုတ်လုပ်ရေးဝန်ထမ်းများမှာ ခြေကုန်လက်ပန်းကျလာခဲ့သည်။ ထိုစဉ် ကုမ္ပဏီသူဌေး ဆုခဒ အား ယခင်အလုပ်ဖြစ်သည့် ဂျပန်အာကာသ စူးစမ်းလေ့လာရေး အေဂျင်စီမှ အလုပ်ပြန်ဝင်ရန် ကမ်းလှမ်းလာခဲ့သည်။ ထိုစဉ် ဝန်ထမ်းများက ဗားပစ္စည်းတင်သွင်းမည့် ကုမ္ပဏီ၏အစီအစဉ်ကို ကန့်ကွက်ကြသဖြင့် ဆုခုဒမှာ စိတ်ပျက်အားလျော့ကာ ကုမ္ပဏီသူဌေးတစ်ယောက်အနေဖြင့် ယုံကြည်ချက်များပင် ပျောက်ဆုံးမလို ဖြစ်လာခဲ့ သည်။ 帝国重工在火箭开发的项目上,向来重视所有的主要部件都由公司自制。为了使佃制作所的阀门供应商承包作废,公司内部提出了严苛的测试条件。从产品技术到公司财务两方面,对公司彻底的评估审核,这使佃制作所的员工们压力山大。另一边,佃社长收到了让他复职到前公司,宇宙科学开发机构的offer。再加上在产品供应方案上公司的员工们意见不合,佃逐渐对自己是否是个称职的经营者感到迷茫。 帝國重工在火箭開發的專案上,向來重視所有的主要部件都由公司自製。為了使佃製作所的閥門供應商承包作廢,公司內部提出了嚴苛的測試條件。從產品技術到公司財務兩方面,對公司徹底的評估審核,這使佃製作所的員工們壓力山大。另一邊,佃社長收到了讓他複職到前公司,宇宙科學開發機構的offer。再加上在產品供應方案上公司的員工們意見不合,佃逐漸對自己是否是個稱職的經營者感到迷茫。 Teikoku Heavy Industries, which has a policy of developing rockets using only major components made in-house, imposes a rigorous test to invalidate an offer from Tsukuda Manufacturing to supply the parts for a valve system themselves. Tsukuda Manufacturing's employees are driven to the brink by the scrutiny over both their product technologies and finances. Meanwhile, company president Tsukuda receives an offer to return to his old job at the Japan Aerospace Exploration Agency. To add to this, employees disagree over the company's parts supply policy, which upsets Tsukuda, who is on the verge of losing his confidence as a president. Teikoku Heavy Industries, das bei der Entwicklung von Raketen für wichtige Komponenten nur Produkte aus eigener Herstellung verwendet, führt eine strenge Prüfung durch, um das Angebot von Tsukuda Manufacturing, die Teile für ein Ventilsystem zu liefern, auszuschlagen. Die Mitarbeiter von Tsukuda Manufacturing werden durch die Prüfung sowohl ihrer Produkttechnologien als auch ihrer Finanzen unter Druck gesetzt. In der Zwischenzeit erhält Präsident Tsukuda das Angebot, in seinen alten Job bei der Japan Aerospace Exploration Agency zurückzukehren. Hinzu kommen Meinungsverschiedenheiten unter den Mitarbeitern über die Lieferpolitik des Unternehmens, was Tsukuda verärgert und sein Selbstvertrauen als Präsident erschüttert. A Teikoku Heavy Industries vállalatpolitikája azt vallja, hogy a rakéták fejlesztéséhez csak saját gyártású fő alkatrészeket használ. A nagyvállalat kísérletet tesz arra, hogy aláássa a Tsukuda Manufacturing azon ajánlatát, hogy a szeleprendszer alkatrészeit szállítsa. A Tsukuda Manufacturing alkalmazottait a terméktechnológiájuk és a pénzügyeik fokozott ellenőrzése a szakadék szélére sodorja őket. Eközben a vállalat elnöke, Cukuda ajánlatot kap, hogy térjen vissza régi munkahelyére, a Japán Űrkutatási Ügynökséghez. Mindeközben a vállalat alkalmazottai elégedetlenségüket fejezik ki a vállalat alkatrészellátási politikájával kapcsolatosan. Félő, hogy Cukuda elveszíti alkalmazottai bizalmát és a vállalatvezetői pozícióját. Teikoku Heavy Industries memiliki sebuah kebijakan dalam mengembangkan roket yaitu hanya menggunakan komponen-komponen utama yang diproduksi sendiri. Perusahaan besar tersebut memaksa dilakukan tes yang sangat ketat untuk menggagalkan tawaran Tsukuda Manufacturing dalam menyediakan suku cadang sistem katup. Para karyawan Tsukuda Manufacturing merasa terdesak karena adanya pengawasan terhadap teknologi produk maupun keuangan mereka. Sementara itu, sang presiden perusahaan, Tsukuda, mendapatkan tawaran untuk kembali ke pekerjaan lamanya di Badan Penjelajahan Antariksa Jepang. Selain itu, para karyawan tidak setuju atas kebijakan perusahaan dalam penyediaan suku cadang. Hal ini membuat Tsukuda kesal dan hampir kehilangan rasa percaya dirinya sebagai seorang presiden. La Teikoku Heavy Industries, la cui politica è sviluppare razzi utilizzando solo componenti principali auto-prodotti, impone un test rigoroso per invalidare l'offerta della Tsukuda Manufacturing di fornire direttamente le parti di un sistema di valvole. I dipendenti della Tsukuda Manufacturing sono sotto pressione per il controllo sulle tecnologie dei loro prodotti e sulla situazione finanziaria. Nel frattempo, il presidente dell'azienda Tsukuda riceve un’offerta per tornare al suo vecchio lavoro presso la Japan Aerospace Exploration Agency. In aggiunta, i dipendenti sono in disaccordo sulla politica aziendale indirizzata verso la fornitura a terzi dei propri componenti; tutto ciò sconvolge Tsukuda, che è sul punto di perdere fiducia nelle sue capacità di manager. A Teikoku Heavy Industries, que tem uma política de desenvolver foguetes utilizando apenas componentes maiores fabricados internamente, impõe um teste rigoroso para invalidar a oferta feita pela Tsukuda Manufacturing de fornecer, ela mesma, as peças para um sistema de válvulas. Os funcionários da Tsukuda Manufacturing são levados ao limite com o escrutínio sobre suas tecnologias de produto e suas finanças. Enquanto isso, Tsukuda, o presidente da empresa, recebe uma oferta de voltar ao seu antigo emprego na Agência Japonesa de Exploração Aeroespacial. Além disso, os funcionários divergem sobre a política de fornecimento de peças da empresa, para o aborrecimento de Tsukuda, que está quase perdendo sua autoconfiança como presidente. Teikoku Heavy Industries, que tiene la política de desarrollar cohetes utilizando únicamente componentes principales de fabricación propia, impone una rigurosa prueba para invalidar una oferta de Tsukuda Manufacturing de suministrar ellos mismos las piezas para un sistema de válvulas. Los empleados de Tsukuda Manufacturing se ven al borde del abismo por el escrutinio tanto de las tecnologías de sus productos como de sus finanzas. Mientras tanto, el presidente de la empresa, Tsukuda, recibe una oferta para volver a su antiguo trabajo en la Agencia de Exploración Aeroespacial de Japón. Por si fuera poco, los empleados discrepan sobre la política de suministro de piezas de la empresa, lo que disgusta a Tsukuda, que está a punto de perder su confianza como presidente. บริษัท เทโคคุ เฮฟวี่ อินดัสทรีส์ มีนโยบายในการพัฒนาจรวดโดยใช้แค่ส่วนประกอบหลักจากการผลิตภายในบริษัทเท่านั้น และได้กำหนดการทดสอบที่เข้มงวดเพื่อทำให้ข้อเสนอจาก บริษัท สึคุดะ ผู้จัดทำชิ้นส่วนวาวล์ เป็นโมฆะ พนักงานของบริษัทสึคุดะ ถูกกดดันจากการตรวจสอบอย่า่งหนัก ทั้งในด้านเทคโนโลยีการผลิตและในด้านการเงิน ขณะเดียวกัน ประธานบริษัท สึคุดะ ก็ได้รับข้อเสนอให้กลับไปทำงานเก่าที่สำนักงานสำรวจอวกาศญี่ปุ่น ยิ่งไปกว่านั้น พนักงานหลายคนยังไม่เห็นด้วยกับนโยบายการจัดหาชิ้นส่วนของบริษัท ซึ่งทำให้สึคุดะที่ขาดความมั่นใจในฐานะประธานบริษัท รู้สึกแย่ลงไปอีก Teikoku Heavy Industries, tập đoàn đang phát triển tên lửa với chính sách chỉ sử dụng các linh kiện chính được sản xuất nội bộ, vì thế buộc phải tiến hành các cuộc kiểm tra nghiệm ngặt nhằm vô hiệu hóa lời đề nghị từ Tsukuda Seisakusho về việc cung cấp các linh kiện cho hệ thống van. Đội ngũ nhân viên của Tsukuda Seisakusho như bị dồn vào chân tường khi họ bị giám sát cả về công nghệ sản phẩm lẫn chi tiêu tài chính. Trong khi đó, Chủ tịch Tsukuda nhận được lời đề nghị quay trở lại nơi làm việc cũ của mình, đó là Cơ quan Thám hiểm Hàng không Vũ trụ Nhật Bản. Còn các nhân viên của anh thì bị chia rẽ về chính sách cung cấp linh kiện, điều này khiến Tsukuda bức xúc và bắt đầu mất niềm tin vào năng lực quản lý của mình.
-
Episode 5
46min
ဒုံးပျံအင်ဂျင်နှိုးတဲ့ စမ်းသပ်မှုပြုလုပ်ရန် အချိန်နီးကပ်လာတာနဲ့အမျှ ဆုခုဒထုတ်လုပ်ရေးရဲ့ ဗားစနစ်ကို အသုံးပြုမယ်၊မပြုဘူးဆိုတာ ဆုံးဖြတ်ရတော့မယ့် အချိန် ကျရောက်လို့လာခဲ့ပါပြီ။ 眼看火箭引擎的燃烧实验日期将近,佃制作所生产的阀门是否予以采用将要迎来最后审核。 眼看火箭引擎的燃燒實驗日期將近,佃製作所生產的閥門是否予以採用將要迎來最後審核。 The decision of whether or not to adopt Tsukuda Manufacturing’s valve system comes to a head as a rocket engine combustion test looms near. Die Entscheidung, ob das Ventilsystem von Tsukuda Manufacturing übernommen werden soll oder nicht, spitzt sich zu, als ein Verbrennungstest für ein Raketentriebwerk bevorsteht. A döntés, hogy elfogadják-e a Cukuda Manufacturing szeleprendszerét vagy sem, a rakétahajtóművek égési tesztjének közeledtével csúcsosodik ki. Keputusan apakah sistem katup Tsukuda Manufacturing akan digunakan atau tidak, menjadi semakin mendesak karena uji pembakaran mesin roket sudah semakin dekat. La decisione di adottare o meno il sistema di valvole della Tsukuda Manufacturing arriva a un punto cruciale nel momento in cui si avvicina il test di combustione di un motore a razzo. Keputusan sama ada untuk mengambil atau menolak sistem injap Tsukuda Manufacturing semakin genting tatkala ujian pembakaran enjin roket semakin hampir.
Tsukuda Manufacturing berdepan halangan terakhir - ujian pembakaran enjin - yang akan menentukan sama ada mereka berjaya atau tidak memasarkan sistem injap mereka kepada Teikoku Heavy Industries. Namun, sekiranya mereka berjaya sekalipun, mereka perlu meyakinkan presiden Teikoku Heavy Industries, yang tegas untuk mencipta komponen mereka secara kendiri. Akhirnya, ujian tersebut berjalan, namun penggera yang berbunyi, menandakan sebuah keganjilan... A decisão entre adotar ou não o sistema de válvulas da Tsukuda Manufacturing chega a um momento decisivo. Em breve, será feito um teste de combustão no motor de foguete. La decisión de adoptar o no el sistema de válvulas de Tsukuda Manufacturing llega a su punto álgido cuando se acerca la prueba de combustión de un motor cohete. การเลือกใช้ระบบวาล์ว ของบริษัทสึคุดะ นั้น ใกล้ถึงวันตัดสิน ในขณะที่การทดสอบการไหม้ของเครื่องยนต์จรวดเริ่มใกล้เข้ามา Khi thời điểm diễn ra các cuộc thí nghiệm đốt động cơ tên lửa đến gần, việc có sử dụng hệ thống van do Tsukuda Seisakusho sản xuất hay không cần phải được quyết định.ဆုခုဒထုတ်လုပ်ရေးသည် နောက်ဆုံးအတားအဆီးဖြစ်သည့် အင်ဂျင်စက်နှိုးသည့် စမ်းသပ်မှုကို ရင်ဆိုင်ရတော့မည်။ ထိုစမ်းသပ်မှုသည် ၎င်းတို့၏ ဗားပစ္စည်းသည် တဲခိုးခုစက်မှုလုပ်ငန်းသို့ တင်သွင်းရန် အရည်အချင်းပြည့်မီမှု ရှိ၊မရှိကို အဆုံးအဖြတ်ပေးမည့် စမ်းသပ်မှုဖြစ်သည်။ သို့သော် စမ်းသပ်မှုအောင်မြင်လျှင်တောင် စက်ပစ္စည်းများ ကို in-house ထုတ်ရန် တိုက်တွန်းနေသည့် တဲခိုးခုစက်မှုလုပ်ငန်း၏ ဥက္ကဌကြီးကို ယုံကြည်လက်ခံလာအောင် သိမ်းသွင်းရန် လိုသေးသည်။ နောက်ဆုံးတွင် စမ်းသပ်မှုစတင်လေပြီ။သို့သော် အချက်ပေးခလုတ်မှ မူမမှန်မှုရှိကြောင်း အသံမြည်လာခဲ့သည်...... 佃制作所面临着帝国重工对阀门零件供应审核的最后一道难关,阀门燃烧实验。但是,即使实验成功,这之后还有需要说服坚持使用本产零件的社长这个高难度课题。终于,实验开始了,然而现场却想起了报错的警报声……。 佃製作所面臨著帝國重工對閥門零件供應審核的最後一道難關,閥門燃燒實驗。但是,即使實驗成功,這之後還有需要說服堅持使用本產零件的社長這個高難度課題。終於,實驗開始了,然而現場卻想起了報錯的警報聲……。 Tsukuda Manufacturing faces the final hurdle—an engine combustion test—that will determine whether or not they can supply their valve system to Teikoku Heavy Industries. However, even if they succeed, they still have to convince the president of Teikoku Heavy Industries, who insists on making their parts in-house. The test finally gets underway, but an alarm sounds, signaling an abnormality... Tsukuda Manufacturing steht vor der letzten Hürde - einem Verbrennungstest in einem Motor -, der darüber entscheiden wird, ob sie ihr Ventilsystem an Teikoku Heavy Industries liefern können oder nicht. Doch selbst wenn sie erfolgreich sind, müssen sie noch den Präsidenten von Teikoku Heavy Industries überzeugen, der darauf besteht, die Teile selbst herzustellen. Der Test beginnt, doch dann ertönt ein Alarm, der eine Anomalie signalisiert... A Tsukuda Manufacturing az utolsó akadály előtt áll - egy motorégési teszt, amely eldönti, hogy szállíthatják-e szeleprendszerüket a Teikoku Heavy Industriesnak. Azonban még ha sikerrel is járnak, akkor is meg kell győzniük a Teikoku Heavy Industries vállalatelnökét, aki ragaszkodik azon vállalatpolitikájukhoz, hogy az alkatrészeket kizárólag házon belül állítsák elő. A teszt végül elkezdődik, de egy riasztás megszólal, ami rendellenességet jelez... Tsukuda Manufacturing menghadapi rintangan terakhir yang akan menentukan apakah mereka bisa memasok sistem katup ke Teikoku Heavy Industries, yaitu uji pembakaran mesin. Bahkan jika sukses pun, mereka masih harus meyakinkan presiden Teikoku Heavy Industries yang bersikukuh dalam pembuatan suku cadang di tempat mereka sendiri. Uji pembakaran tersebut akhirnya berlangsung, namun alarm berbunyi, menandakan ada hal yang tidak beres... La Tsukuda Manufacturing si trova di fronte a un ultimo ostacolo - un test di combustione del motore - che determinerà se potrà fornire o meno il suo sistema di valvole alla Teikoku Heavy Industries. Tuttavia, anche se riusciranno nel loro intento, dovranno convincere il presidente della Teikoku Heavy Industries, che insiste sulla necessità di produrre internamente tutti i singoli componenti. Il test ha finalmente inizio, ma suona un allarme, segnalando un'anomalia... A Tsukuda Manufacturing enfrenta seu obstáculo final — um teste de combustão de motor — que determinará se eles poderão ou não fornecer seu sistema de válvulas à Teikoku Heavy Industries. No entanto, mesmo se eles forem bem, ainda terão que convencer o presidente da Teikoku Heavy Industries, que insiste em fabricar suas peças internamente. O teste finalmente acontece, mas um alarme sinaliza alguma anormalidade... Tsukuda Manufacturing se enfrenta al último obstáculo -una prueba de combustión del motor- que determinará si pueden o no suministrar su sistema de válvulas a Teikoku Heavy Industries. Sin embargo, aunque lo consigan, todavía tienen que convencer al presidente de Teikoku Heavy Industries, que insiste en fabricar sus piezas en la propia empresa. La prueba finalmente se pone en marcha, pero suena una alarma que indica una anomalía... บริษัท สึคุดะเผชิญกับแบบทดสอบครั้งสุดท้าย “การทดสอบการเผาไหม้ของเครื่องยนต์” เป็นตัวตัดสินว่าพวกเขาสามารถจัดทำระบบวาล์ว ให้แก่บริษัทเทโคคุ ได้หรือไม่ อย่างไรก็ตาม ถึงแม้พวกเขาจะประสบความสำเร็จ พวกเขายังคงต้องโน้มน้าวใจ และสร้างความเชื่อมั่นให้แก่ประธานบริษัทเทโคคุ ผู้ซึ่งยืนยันว่าจะใช้ส่วนประกอบของบริษัทตนเท่านั้น การทดลองได้ดำเนินการไปในที่สุด แต่เสียงแจ้งเตือนสัญญาณของความผิดปกตินั้น... Tsukuda Seisakusho sẽ tiến hành thí nghiệm đối với động cơ đốt trong và đây sẽ là rào cản cuối cùng để xác định xem họ có thể cung cấp hệ thống van cho Teikoku Heavy Industries hay không. Tuy nhiên, ngay cả khi thí nghiệm thành công, họ vẫn sẽ gặp khó khăn trong việc thuyết phục chủ tịch của tập đoàn Teikoku Heavy Industries, người đặc biệt chú trọng việc sử dụng linh kiện tự sản xuất. Thí nghiệm cuối cùng cũng bắt đầu, nhưng có tiếng chuông báo động vang lên cảnh báo về sự cố bất thường...
-
Episode 6
46min
ဆုခုဒထုတ်လုပ်ရေးက နှလုံးတုအတွက် အဆို့ရှင် ဗားပစ္စည်းထုတ်ဖို့ ကိုယ်စွမ်းဉာဏ်စွမ်းရှိသမျှ ကြိုးစားနေချိန်မှာ လှည့်ကွက်အသစ်တစ်ခု ရောက်လာခဲ့တယ်။ 佃制作所迎来了开发用于人工心脏的阀门的新挑战。 佃製作所迎來了開發用於人工心臟的閥門的新挑戰。 A new twist arrives as Tsukuda Manufacturing pours all of their energy into developing valves for artificial hearts. Eine neue Wendung tritt ein, als Tsukuda Manufacturing seine ganze Energie in die Entwicklung von Ventilen für künstliche Herzen steckt. Új fordulat érkezik, amikor a Cukuda Manufacturing minden energiáját a műszívekhez szükséges billentyűk kifejlesztésére fordítja. Keadaan berubah saat Tsukuda Manufacturing mencurahkan seluruh energi mereka dalam mengembangkan katup jantung buatan. Una nuova svolta arriva quando la Tsukuda Manufacturing concentra tutte le sue energie nello sviluppo di valvole per il cuore artificiale. Konflik muncul tika Tsukuda Manufacturing mencurahkan segala kudrat mereka dalam membangunkan injap untuk jantung tiruan.
Tiga tahun telah berlalu, setelah pelancaran roket dan Tsukuda Manufacturing telah berjaya mencapai tahap perniagaan yang stabil. Namun, Teikoku Heavy Industries, yang mana telah membekalkan komponen untuk injap, memaklumkan bahawa untuk peringkat pembekalan injap yang seterusnya, mereka akan bersaing dengan sebuah syarikat gergasi, Sayama Manufacturing. Dalam pada itu, sebuah syarikat gergasi yang lain berhubung dengan Tsukuda Manufacturing untuk menghasilkan sebuah injap kecil yang bakal digunakan dalam jantung tiruan. Tsukuda (ABE Hiroshi) membuat keputusan untuk menerima tawaran itu, namun ia mengundang kebimbangan kepada para jurutera yang dipertanggungjawabkan. Com um novo acontecimento, a Tsukuda Manufacturing se dedica completamente ao desenvolvimento de válvulas para corações artificiais. Un nuevo giro llega cuando Tsukuda Manufacturing vuelca toda su energía en el desarrollo de válvulas para corazones artificiales. จุดเปลี่ยนใหม่ได้เริ่มต้นขึ้นเมื่อบริษัทสึคุดะทุ่มเทแรงทั้งหมดของพวกเขาให้กับพัฒนาการผลิตลิ้นหัวใจเทียม สำหรับหัวใจเทียม Một bước ngoặt mới xuất hiện khi Tsukuda Seisakusho dồn toàn bộ sức lực vào việc phát triển van phục vụ cho cấy ghép tim nhân tạo.ဒုံးပျံကို အောင်မြင်စွာ လွှတ်တင်နိုင်ခဲ့ပြီး ယခုဆိုလျှင် ၃ နှစ်မြောက်ခဲ့ပြီ။ ဆုခုဒထုတ်လုပ်ရေးသည်လည်း စီးပွားရေး ပြန်လည်ဦးမော့ကာ ကောင်းမွန်တည်ငြိမ်လာခဲ့သည်။ သို့သော် ဒုံးပျံဗားပစ္စည်းတွေ တင်သွင်းနေရင်း တဲခိုးခုစက်မှုလုပ်ငန်းက နောက်တစ်ကြိမ်မှစ၍ ဗားစနစ်တင်သွင်းခွင့်အတွက် ဆာယာမ ထုတ်လုပ်ရေးနှင့် ယှဉ်ပြိုင်ရမည်ဟု ပြောလာခဲ့သည်။ ထိုအချိန်တွင် ကော်ပိုရေးရှင်းကြီးတစ်ခုက ဆုခုဒ ထုတ်လုပ်ရေးကို နှလုံးတုတွင် အသုံးပြုမည့် ဗားပစ္စည်းအသေးတစ်ခုကို ထုတ်လုပ်ပေးဖို့ ကမ်းလှမ်းလာခဲ့သည်။ ဆုခုဒ (အာဘေး ဟိရိုရှိ)က သူတို့၏တောင်းဆိုချက်ကို လက်ခံလိုက်သော်လည်း တာဝန်ခံအင်ဂျင်နီယာကမူ ပစ္စည်းထုတ်ဖို့ အနည်းငယ်တွန့်ဆုတ်ကာ စိုးရိမ်နေခဲ့သည်။ 火箭成功发射后3年,佃制作所的业绩也在稳定上升。这时从帝国重工那里接到通知,下次的供应承包将会和同样生产阀门的大企业佐山制作所竞标决定。同时,某个大企业委托佃制作所开发新的小型阀门。据说这次的阀门将要用于人工心脏上。佃(阿部宽饰)决定接下这单,但负责这个项目的技术员却倍感不安。没想到在这事上,佐山制作所又来插手了。 火箭成功發射後3年,佃製作所的業績也在穩定上升。這時從帝國重工那裏接到通知,下次的供應承包將會和同樣生產閥門的大企業佐山製作所競標決定。同時,某個大企業委託佃製作所開發新的小型閥門。據說這次的閥門將要用於人工心臟上。佃(阿部寬飾)決定接下這單,但負責這個專案的技術員卻倍感不安。沒想到在這事上,佐山製作所又來插手了。 Three years have passed since the launch of the rocket and Tsukuda Manufacturing has been achieving stable business results. However, Teikoku Heavy Industries, to which they had been supplying parts for valves, informs them that the next time they will be supplying valves will be in competition with a large corporation called Sayama Manufacturing. Meanwhile, a different large corporation approaches Tsukuda Manufacturing to develop a new small valve to be used in artificial hearts. Tsukuda (ABE Hiroshi) decides to accept the request, but the engineer in charge is worried. Drei Jahre sind seit dem Start der Rakete vergangen und Tsukuda Manufacturing erzielt stabile Geschäftsergebnisse. Die Firma Teikoku Heavy Industries, an die sie bisher Teile für Ventile lieferten, teilt ihnen jedoch mit, dass sie in Zukunft bei der Lieferung von Ventilen mit einem großen Unternehmen namens Sayama Manufacturing konkurrieren werden. In der Zwischenzeit wendet sich ein anderes großes Unternehmen an Tsukuda Manufacturing, um ein neues kleines Ventil für künstliche Herzen zu entwickeln. Tsukuda (ABE Hiroshi) beschließt, die Anfrage anzunehmen, aber der verantwortliche Ingenieur ist besorgt. A rakéta alkatrészgyártás megkezdése óta három év telt el, és a Tsukuda Manufacturing stabil üzleti eredményeket ért el. Az eddigi szelepalkatrészeket biztosító Teikoku Heavy Industries azonban tájékoztatja őket arról, hogy a közeljövőben a Sayama Manufacturing nevű nagyvállalattal fognak versenyezni a szelepek szállításában. Eközben egy másik nagyvállalat megkeresi a Tsukuda Manufacturinget, hogy fejlesszen ki egy újtípusú szelepet, amelyet a műszívekben használnának. Cukuda (Abe Hirosi) vállalatelnök úgy dönt, hogy elfogadja a felkérést, de a felelős mérnök aggódását fejezi ki. Tiga tahun berlalu sejak peluncuran roket dan bisnis Tsukuda Manufacturing berhasil stabil. Namun, Teikoku Heavy Industries, perusahaan yang suku cadang katupnya mereka pasok, memberitahukan bahwa nantinya mereka akan bersaing dengan sebuah perusahaan besar yaitu Sayama Manufacturing. Sementara itu, perusahaan besar lain mendekati Tsukuda Manufacturing untuk mengembangkan sebuah katup kecil baru yang akan digunakan pada jantung buatan. Tsukuda (ABE Hiroshi) memutuskan untuk menerima permintaan tersebut, namun insinyur yang bertanggung jawab merasa khawatir. Sono passati tre anni dal lancio del razzo e la Tsukuda Manufacturing ha ottenuto risultati commerciali stabili. Tuttavia, la Teikoku Heavy Industries, alla quale continuano a fornire componenti di valvole, li informa che la prossima fornitura li vedrà in concorrenza con una grande società, la Sayama Manufacturing. Nel frattempo, un'altra grande azienda si rivolge alla Tsukuda Manufacturing con la richiesta di sviluppare una nuova piccola valvola da utilizzare nei cuori artificiali. Tsukuda (ABE Hiroshi) decide di accettare la richiesta, ma l'ingegnere responsabile è visibilmente preoccupato. Três anos se passaram desde o lançamento do foguete, e a Tsukuda Manufacturing tem obtido resultados estáveis em seus negócios. Mas a Teikoku Heavy Industries, para quem eles fornecem peças de válvulas, informa que o próximo fornecimento será uma disputa com a Sayama Manufacturing, uma grande corporação. Enquanto isso, outra grande corporação entra em contato com a Tsukuda Manufacturing para desenvolver uma nova válvula pequena para corações artificiais. Tsukuda (Hiroshi ABE) decide aceitar o pedido, mas o engenheiro encarregado está preocupado. Han pasado tres años desde el lanzamiento del cohete y Tsukuda Manufacturing ha obtenido unos resultados comerciales estables. Sin embargo, Teikoku Heavy Industries, a la que habían estado suministrando piezas para válvulas, les informa de que la próxima vez que suministren válvulas será en competencia con una gran corporación llamada Sayama Manufacturing. Mientras tanto, otra gran empresa se pone en contacto con Tsukuda Manufacturing para desarrollar una nueva válvula pequeña que se utilizará en corazones artificiales. Tsukuda (ABE Hiroshi) decide aceptar la petición, pero el ingeniero a cargo está preocupado. ผ่านมา 3 ปีแล้ว หลังจากการปล่อยจรวดที่น่ายินดี บริษัทสึคุดะในตอนนี้ มีผลประกอบการที่สูงขึ้นมาก เนื่องจากความสำเร็จในครั้งนั้น อย่างไรก็ตาม บริษัทเทโคคุ ที่เคยค้าขายวัสดุวาล์ว ได้ประกาศตัวว่า การจัดหาวาล์วในครั้งต่อไปจะเป็นการแข่งขันกับบริษัทใหม่ บริษัทซายามะ แต่ในขณะเดียวกันนั้น ได้มีบริษัทใหญ่อีกแห่งติดต่อทางบริษัทสึคุดะ เพื่อพัฒนาวาล์วขนาดเล็กแบบใหม่สำหรับการสร้างหัวใจเทียม สึคุดะ (อาเบะ ฮิโรชิ) ตัดสินใจที่จะรับคำขอ แต่วิศกรผู้รับผิดชอบกลับเป็นกังวล Ba năm trôi qua kể từ khi tên lửa được phóng lên vũ trụ, Tsukuda Seisakusho đã đạt được kết quả kinh doanh ổn định. Tuy nhiên, phía tập đoàn Teikoku Heavy Industries, nơi họ cung cấp các linh kiện van, thông báo rằng họ sẽ phải tham gia đấu thầu với một công ty lớn tên là Sayama Seisakusho cho đơn hàng tiếp theo. Cùng thời điểm đó, có một tập đoàn lớn khác muốn tiếp cận Tsukuda Seisakusho để phát triển loại van nhỏ mới sử dụng trong cấy ghép tim nhân tạo. Tsukuda (Hiroshi Abe) quyết định chấp nhận đơn đặt hàng, nhưng kỹ sư phụ trách của công ty ông lại lo lắng và Sayama Manufacturing cũng đã phải can thiệp vào việc này.
-
Episode 7
46min
"Gaudi" ပရောဂျက်ရဲ့ ထုတ်လုပ်မှုအဖွဲ့ဟာ နှလုံးအဆို့ရှင်တုကို ထုတ်လုပ်နိုင်ဖို့ အခက်အခဲများစွာကို ကြုံတွေ့နေရတယ်။ 人工心脏瓣膜“高迪计划”的开发团队对佃百般刁难。 人工心臟瓣膜“高迪計畫”的開發團隊對佃百般刁難。 The development team of the "Gaudi Project" for artificial heart valves faces a number of obstacles. Das Entwicklungsteam des Gaudi-Projekts für künstliche Herzklappen steht vor einer Reihe von Hindernissen. A mesterséges szívbillentyűkkel foglalkozó "Gaudi projekt" fejlesztőcsapata számos akadályba ütközik. Tim pengembangan “Proyek Gaudi” untuk katup jantung buatan menghadapi banyak rintangan. Il team di sviluppo del cosiddetto "Progetto Gaudì" per le valvole cardiache artificiali affronta una serie di ostacoli. Pasukan pembangun "Projek Gaudi" untuk injap jantung palsu berhadapan dengan pelbagai rintangan.
Setelah membuat keputusan untuk menyertai sebuah projek pembangunan injap jantung tiruan, yang dikenali sebagai "Projek Gaudi", para pekerja tunas di Tsukuda Manufacturing telah bertungkus lumus menggembleng tenaga menghasilkannya. Tsukuda bekerja rapat dengan Professor Ichimura, seorang pakar perubatan dan Sakurada, pembangun komponen injap, serta melakukan persiapan untuk temuduga bersama agensi kerajaan (PMEA), yang bertanggungjawab dalam meluluskan pembangunan ini. Sementara itu, Profesor Kifune, yang pernah menjadi pegawai atasan Ichimura, berganding dengan Shiina, presiden kepada Sayama Manufacturing, untuk merampas Projek Gaudi dan mensabotaj temuduga antara Tsukuda dan PMEA. A equipe de desenvolvimento do "Projeto Gaudi" para válvulas de corações artificiais enfrenta vários obstáculos. El equipo de desarrollo del «Proyecto Gaudí» de válvulas cardíacas artificiales se enfrenta a una serie de obstáculos. ทีมพัฒนา "Gaudi Project" ในการผลิตลิ้นหัวใจเทียมต้องพบเจอกับอุปสรรค Nhóm phát triển van tim nhân tạo của Gaudi gặp vô số trở ngại.“Gaudi”ဟုအမည်ရသော နှလုံးအဆို့ရှင်တုထုတ်လုပ်မည့် ပရောဂျက်တွင် ပါဝင်ရန် ဆုံးဖြတ်ပြီးနောက် ဆုခုဒထုတ်လုပ်ရေးမှ လူငယ်ဝန်ထမ်းများသည် နေ့မနားညမနား အဆို့ရှင်တုရဖို့ တီထွင်စမ်းသပ်မှုများကို ပြုလုပ်နေကြသည်။ ဆုခုဒကလည်း သမားတော် ပရော်ဖက်ဆာ အိချိမုရာနှင့် အဆို့ရှင်တုအတွက် လိုအပ်သော ဆက်စပ်ပစ္စည်းများကို ထုတ်လုပ်သူ ဆာကူရာဒါတို့နှင့် ပူးပေါင်းတိုင်ပင်၍ အစိုးရအေဂျင်စီ(PMEA) ဆီမှ ပစ္စည်းထုတ်လုပ်ခွင့်ရရှိရန် အင်တာဗျူးဖြေဖို့ ပြင်ဆင်နေချိန်ဖြစ်သည်။ ထိုစဉ်တွင် အိချိမုရာ၏ ဆရာဖြစ်ခဲ့ဖူးသည့် ပရော်ဖက်ဆာ ခိဖုနဲသည် ဆာယာမထုတ်လုပ်ရေး၏ သူဌေးဖြစ်သူ ရှိအိနနှင့် ပူးပေါင်းကြံစည်၍ “Gaudi” ပရောဂျက်ကို လုယူပြီး ဆုခုဒနှင့် PMEA တို့၏အင်တာဗျူးကို နှောင့်ယှက်ဖျက်ဆီးရန် ကြိုးပမ်းလာခဲ့သည်။ 佃制作所决意参加人工心脏瓣膜开发项目,又名“高迪计划”,年轻的技术员们不分日夜的辛勤开发着。佃接触了医生市村教授,和瓣膜材料的开发者樱田,并增进了关系,同时为参加审批开发许可的政府机关(PMEA)的面试做着准备。另一边,市村医生的曾经的上司贵船教授,已经与佐山制作所的椎名社长联手准备参与高迪计划的竞标,并且他开始想方设法阻碍佃与PMEA的面试。 佃製作所決意參加人工心臟瓣膜開發專案,又名“高迪計畫”,年輕的技術員們不分日夜的辛勤開發著。佃接觸了醫生市村教授,和瓣膜材料的開發者櫻田,並增進了關係,同時為參加審批開發許可的政府機關(PMEA)的面試做著準備。另一邊,市村醫生的曾經的上司貴船教授,已經與佐山製作所的椎名社長聯手準備參與高迪計畫的競標,並且他開始想方設法阻礙佃與PMEA的面試。 Having decided to participate in a project to develop an artificial heart valve, dubbed the "Gaudi Project," the young staff at Tsukuda Manufacturing are working day and night on its development. Tsukuda works closely with Professor Ichimura, a physician, and Sakurada, the developer of the valve's materials, and prepares for an interview with the government agency (PMEA) in charge of approving the development. Meanwhile, Professor Kifune, who used to be Ichimura's boss, teams up with Shiina, the president of Sayama Manufacturing, to hijack the Gaudi Project and sabotage the interview between Tsukuda and the PMEA. Nachdem Tsukuda Manufacturing beschließt, sich an einem Projekt zur Entwicklung einer künstlichen Herzklappe, dem so genannten Gaudi-Projekt, zu beteiligen, arbeiten die jungen Mitarbeiter Tag und Nacht an der Entwicklung dieser Klappe. Tsukuda arbeitet eng mit Professor Ichimura, einem Arzt, und Sakurada, dem Entwickler der Klappenmaterialien, zusammen und bereitet sich auf ein Gespräch mit der Regierungsbehörde (PMEA) vor, die für die Genehmigung des neuen Produkts zuständig ist. In der Zwischenzeit arbeitet Professor Kifune, der ehemalige Chef von Ichimura, mit dem Präsidenten von Sayama Manufacturing Shiina zusammen, um das Gaudi-Projekt zu unterwandern und das Gespräch zwischen Tsukuda und der PMEA zu sabotieren. Miután úgy döntöttek, hogy részt vesznek egy mesterséges szívbillentyű kifejlesztésére irányuló projektben, amelyet „Gaudi-projektnek" neveztek el, a Tsukuda Manufacturing fiatal munkatársai éjjel-nappal dolgoznak annak kifejlesztésén. Cukuda szorosan együttműködik Icsimura professzorral, egy orvossal és Szakuradával, a billentyű anyagának fejlesztőjével, és felkészül a fejlesztés jóváhagyásáért felelős kormányzati ügynökséggel (PMEA) való interjúra. Eközben Kifune professzor, aki korábban Icsimura főnöke volt, összefog Siinával, a Sayama Manufacturing vállalatelnökével, hogy eltérítse a Gaudi projektet, és szabotálja a Cukuda és a PMEA között lezajló interjút. Setelah memutuskan berpartisipasi dalam proyek pengembangan katup jantung buatan yang disebut “Proyek Gaudi”, para karyawan muda Tsukuda Manufacturing bekerja siang dan malam dalam proses pengembangannya. Tsukuda bekerja dengan teliti bersama seorang dokter bernama Profesor Ichimura dan pengembang bahan baku bernama Sakurada, serta mempersiapkan wawancara dengan badan pemerintah (PMEA) yang bertanggung jawab dalam menyetujui pengembangan proyek tersebut. Sementara itu, Profesor Kifune yang merupakan mantan bos Ichimura, bekerja sama dengan Shiina, presiden Sayama Manufacturing, untuk membajak Proyek Gaudi dan menyabotase wawancara Tsukuda dengan PMEA. Dopo aver deciso di partecipare a un progetto per la realizzazione di una valvola cardiaca artificiale, ribattezzato "Progetto Gaudì", i giovani dipendenti della Tsukuda Manufacturing lavorano giorno e notte al suo sviluppo. Tsukuda lavora a stretto contatto con il professor Ichimura, medico, e con Sakurada, sviluppatore dei materiali della valvola, e si prepara intanto al colloquio con l'agenzia governativa (PMEA) incaricata di approvare lo sviluppo. Nel frattempo, il professor Kifune, precedente capo di Ichimura, si allea con Shiina, presidente della Sayama Manufacturing, per dirottare il progetto Gaudi e sabotare il colloquio tra Tsukuda e la PMEA. Após a decisão de participar do projeto de desenvolvimento de uma válvula para corações artificiais, denominado "Projeto Gaudi", a jovem equipe da Tsukuda Manufacturing trabalha dia e noite em seu desenvolvimento. Tsukuda trabalha ao lado do professor Ichimura, um médico, e Sakurada, o desenvolvedor dos materiais da válvula, e se prepara para uma entrevista com a agência governamental (PMEA) encarregada de aprovar ou não o desenvolvimento. Enquanto isso, o professor Kifune, antigo chefe de Ichimura, se alia a Shiina, o presidente da Sayama Manufacturing, para tomar o controle do Projeto Gaudi e sabotar a entrevista de Tsukuda para a PMEA. Tras decidir participar en un proyecto para desarrollar una válvula cardiaca artificial, bautizado como «Proyecto Gaudí», los jóvenes empleados de Tsukuda Manufacturing trabajan día y noche en su desarrollo. Tsukuda trabaja en estrecha colaboración con el profesor Ichimura, un médico, y Sakurada, el desarrollador de los materiales de la válvula, y prepara una entrevista con la agencia gubernamental (PMEA) encargada de aprobar el desarrollo. Mientras tanto, el profesor Kifune, antiguo jefe de Ichimura, se asocia con Shiina, presidente de Sayama Manufacturing, para secuestrar el Proyecto Gaudí y sabotear la entrevista entre Tsukuda y la PMEA. หลังการตัดสินใจร่วมในแผนการพัฒนาลิ้นหัวใจเทียม "Gaudi Project" พนักงานรุ่นใหม่ของบริษัทสึคุดะ ต่างทำงานพัฒนาลิ้นหัวใจเทียมกันหามรุ่งหามค่ำ สึคุดะได้ทำงานใกล้ชิดกับศาสตราจารย์ อิชิมูระ และซากุราดะ นักพัฒนาวัสดุของวาล์ว และจัดเตรียมการเข้าสัมภาษณ์กับหน่วยงานของรัฐบาล (PMEA) ที่รับผิดชอบในการอนุมัติการพัฒนานี้ ในขณะเดียวกัน ศาสตราจารย์คิฟุเนะ อดีตเจ้านายของอิจิมูระ ร่วมมือกับชิอินะ ประธานบริษัทซายามะ เพื่อแย่ง Gaudi Project และทำลายการสัมภาษณ์ระหว่างสึคุดะกับ PMEA Sau khi Tsukuda Seisakusho quyết định tham gia vào dự án phát triển van tim nhân tạo mang tên "Dự án Gaudi”, các nhân viên trẻ đang ngày đêm làm việc chăm chỉ phục vụ cho dự án. Tsukuda tăng cường hợp tác với Giáo sư, bác sĩ Ichimura và Sakurada, nhà phát triển vật liệu cho van, đồng thời chuẩn bị cho cuộc phỏng vấn với cơ quan chính phủ (PMEA) chịu trách nhiệm phê duyệt dự án. Tuy nhiên, Giáo sư Kifune, sếp cũ của bác sĩ Ichimura có âm mưu tiếp quản dự án Gaudi bằng cách hợp tác với chủ tịch Shiina của tập đoàn Sayama Manufacturing và phá hoại cuộc phỏng vấn giữa Tsukuda và PMEA.
-
Episode 8
46min
ဒုံးပျံအင်ဂျင်အတွက် ဗားစနစ်အသစ် ပြိုင်ပွဲဟာ ဇာတ်ရှိန်မြင့်သထက်မြင့်လာခဲ့ပြီး အနိုင်အရှုံးသိရမဲ့အချိန်ကို ရောက်လာခဲ့ပါပြီ။ 火箭引擎用的新阀门将要迎来最终竞标的擂台。 火箭引擎用的新閥門將要迎來最終競標的擂臺。 The competition for a new valve for rocket engines come to a head. Der Wettbewerb um die Entwicklung eines neuen Ventils für den Einsatz in Raketentriebwerken spitzt sich zu. A rakétahajtóművek új szelepéért folyó verseny a tetőfokára hág. Persaingan katup baru untuk mesin roket menjadi semakin sengit. La competizione per una nuova valvola destinata ai motori a razzo giunge al culmine. Persaingan untuk injap baharu enjin roket kini semakin hangat.
Pesaing kepada Tsukuda Manufacturing, Sayama Manufacturing, telah membuat tawaran kepada Teikoku Heavy Industries dalam bergandingan membangunkan injap terbaharu, agar mereka sama-sama mendapat manfaat dalam persaingan sebegini. Selanjutnya, berpandukan pelan yang direka oleh Presiden Shiina daripada Sayama Manufacturing, tarikh ujian pembakaran enjin menggunakan injap terbaharu daripada Tsukuda Manufacturing diawalkan, menyebabakan kebobrokan kepada para pekerja. Sementara itu, Profesor Kifune, seorang doktor yang terkait dengan Presiden Shiina, memulakan ujian klinikal jantung tiruan menggunakan komponen yang disediakan oleh Sayama Manufacturing. Namun, ada seseorang yang khuatir akan komponen ini... A competição por uma nova válvula para motores de foguete chega a um momento decisivo. La competición por una nueva válvula para motores de cohetes llega a su punto crítico. การแข่งขันพัฒนาวาล์วใหม่สำหรับเครื่องยนต์จรวดใกล้เข้ามาแล้ว Cuộc cạnh tranh về van mới cho động cơ tên lửa đạt đến giai đoạn quan trọngဆုခုဒထုတ်လုပ်ရေး၏ ပြိုင်ဘက်ကုမ္ပဏီဖြစ်သော ဆာယာမထုတ်လုပ်ရေးသည် တဲခိုးခုစက်မှုလုပ်ငန်းအား ဗားစနစ်အသစ်ကို ပူးပေါင်းထုတ်လုပ်ပြီး ထိုပူးပေါင်းမှုမှတစ်ဆင့် ကုမ္ပဏီနှစ်ခု အကျိုးတူအမြတ်ရရှိနိုင်ကြောင်း အဆိုတင်သွင်းလာခဲ့သည်။ ထို့နောက် ဆာယာမထုတ်လုပ်ရေး၏သူဌေး ရှိအိန၏ အကြံအစည်ဖြင့် ဆုခုဒတို့၏ ဒုံးပျံအင်ဂျင်နှိုးမှု စမ်းသပ်သည့်နေ့ကို ရှေ့သို့ရက်ရွှေ့လိုက်ရာ ဆုခုဒဝန်ထမ်းများ အကျပ်ရိုက်ပြီး ကသောင်းကနင်း ဖြစ်သွားခဲ့သည်။ ထိုစဉ် ရှိအိနသူဌေးနှင့် ဆက်စပ်နေသည့် ပရော်ဖက်ဆာ ခိဖုနဲသည် ဆာယာမ ကုမ္ပဏီထုတ် ပစ္စည်းများဖြင့်ပြုလုပ်ထားသည့် နှလုံးတုကို ဆေးရုံခွဲခန်းတွင် စတင်စမ်းသပ်နေချိန်ဖြစ်သည်။ သို့သော် ထိုနှလုံးတုနှင့်ပတ်သက်ပြီး လူတစ်ယောက်ကတော့ စိုးရိမ်လျက်ရှိသည်။ 佃制作所的竞争对手佐山制作所,提出要与帝国重工共同开发新阀门的方案,明显位于竞标的优势。在佐山制作所的椎名社长的谋划下,提前了使用佃制作所的新阀门燃烧实验日程,这使得公司员工们被迫赶工。另一边,和椎名社长联手的贵船教授开始使用佐山制作所供应的人工心脏进行临床试验。但是,有人对人工心脏提出了质疑……。 佃製作所的競爭對手佐山製作所,提出要與帝國重工共同開發新閥門的方案,明顯位於競標的優勢。在佐山製作所的椎名社長的謀劃下,提前了使用佃製作所的新閥門燃燒實驗日程,這使得公司員工們被迫趕工。另一邊,和椎名社長聯手的貴船教授開始使用佐山製作所供應的人工心臟進行臨床試驗。但是,有人對人工心臟提出了質疑……。 Tsukuda Manufacturing’s rival company, Sayama Manufacturing, offers Teikoku Heavy Industries a joint development proposal for a new valve, and the two companies gain an advantage in the competition. Then, due to a plan concocted by President Shiina of Sayama Manufacturing, the date for the combustion test of the engine using Tsukuda Manufacturing's new valve is moved up, leaving the employees of the company to scramble. Meanwhile, Professor Kifune, a doctor connected to President Shiina, begins clinical trials for an artificial heart using parts provided by Sayama Manufactuing. However, one person has some concern about the parts... Das Konkurrenzunternehmen von Tsukuda Manufacturing, Sayama Manufacturing, bietet Teikoku Heavy Industries die gemeinsame Entwicklung eines neuen Ventils an, wodurch sich die beiden Unternehmen einen Wettbewerbsvorteil verschaffen. Aufgrund eines von Präsident Shiina von Sayama Manufacturing ausgeheckten Plans wird der Termin für den Verbrennungstest des Motors, in dem das neue Ventil von Tsukuda Manufacturing geprüft werden soll, vorverlegt, so dass die Mitarbeiter des Unternehmens in Bedrängnis geraten. In der Zwischenzeit beginnt Professor Kifune, ein Arzt, der Präsident Shiina nahe steht, mit klinischen Versuchen für ein künstliches Herz unter Verwendung von Teilen, die von Sayama Manufacturing zur Verfügung gestellt wurden. Eine Person hat jedoch Bedenken wegen der Teile... A Tsukuda Manufacturing riválisa, a Sayama Manufacturing felajánl a Teikoku Heavy Industriesnak egy új szelep közös fejlesztési ajánlatát, melynek következtében a két vállalat előnyre tesz szert a piaci versenyben. Ezt követően a Sayama Manufacturing elnöke, Siina által kitalált tervnek köszönhetően a Tsukuda Manufacturing új szelepét használó motorégési tesztjének időpontja előbbre kerül, így a vállalat alkalmazottai kénytelenek összecsapni. Mindeközben Kifune professzor, egy Siina vállalatelnökkel kapcsolatban álló orvossal együttműködve, a Sayama Manufacturing által biztosított alkatrészek felhasználásával megkezdi egy műszív klinikai tesztelését. Egy személynek azonban aggályai vannak az alkatrészekkel kapcsolatban... Perusahaan saingan Tsukuda Manufacturing, yaitu Sayama Manufacturing, menawarkan kepada Teikoku Heavy Industries proposal pengembangan bersama sebuah katup baru, dan kedua perusahaan mendapatkan keuntungan dari persaingan tersebut. Selanjutnya, atas rencana Presiden Shiina dari Sayama Manufacturing, tanggal uji pembakaran mesin yang menggunakan katup baru Tsukuda Manufacturing dimajukan, sehingga para pekerja kalang kabut. Sementara itu, Profesor Kifune, dokter yang memiliki hubungan dengan Presiden Shiina, memulai uji klinis jantung buatan menggunakan suku cadang yang disediakan Sayama Manufacturing. Namun seseorang khawatir terhadap suku cadang tersebut... La società rivale di Tsukuda Manufacturing, la Sayama Manufacturing, offre a Teikoku Heavy Industries una proposta di joint-venture per lo sviluppo di una nuova valvola e le due società ottengono un vantaggio nella competizione. In seguito, a causa di un piano architettato dal presidente Shiina della Sayama Manufacturing, la data del test di combustione del motore che utilizza la nuova valvola della Tsukuda Manufacturing viene anticipata, mettendo in difficoltà dipendenti dell'azienda. Nel frattempo, il professor Kifune, medico legato al presidente Shiina, inizia i test clinici per un cuore artificiale utilizzando parti fornite dalla Sayama Manufacturing. Tuttavia, una persona nutre preoccupazione per quei componenti... Sayama Manufacturing, a empresa rival da Tsukuda Manufacturing, oferece à Teikoku Heavy Industries uma proposta para o desenvolvimento conjunto de uma nova válvula, e ambas as empresas tomam a vantagem na disputa. Então, através de um plano do presidente Shiina, da Sayama Manufacturing, o teste de combustão do motor que usaria a nova válvula da Tsukuda Manufacturing é adiantado, e os funcionários da empresa precisam correr atrás do atraso. Enquanto isso, o professor Kifune, um médico ligado ao presidente Shiina, inicia os testes clínicos de um coração artificial usando peças fornecidas pela Sayama Manufacturing. Mas tem uma pessoa preocupada com essas peças... La empresa rival de Tsukuda Manufacturing, Sayama Manufacturing, ofrece a Teikoku Heavy Industries una propuesta de desarrollo conjunto para una nueva válvula, y las dos empresas ganan ventaja en la competición. Entonces, debido a un plan urdido por el presidente Shiina de Sayama Manufacturing, la fecha para la prueba de combustión del motor con la nueva válvula de Tsukuda Manufacturing se adelanta, dejando a los empleados de la empresa en apuros. Mientras tanto, el profesor Kifune, un médico relacionado con el presidente Shiina, inicia los ensayos clínicos de un corazón artificial utilizando piezas proporcionadas por Manufacturas Sayama. Sin embargo, una persona tiene ciertas dudas sobre las piezas... บริษัท ซายามะ คู่แข่งของบริษัท สึคุดะ ได้ยื่นข้อเสนอไปยังบริษัท เทโคคุ เพื่อพัฒนาวาล์วแบบใหม่ร่วมกัน ทำให้ทั้งสองบริษัทนั้นเป็นผู้ได้เปรียบในการแข่งขัน จากนั้น ด้วยแผนการของประธาน ชิอินะ จากบริษัท ซายามะ วันทดสอบการเผาไหม้เครื่องยนต์จากวาวล์ตัวใหม่ของบริษัทสึคุดะจึงถูกเลื่อนมาเร็วขึ้น ทำให้พนักงานของบริษัทต้องรับมือกับความยุ่งยากนี้ ในขณะเดียวกัน ศาสตราจารย์คิฟูเนะ แพทย์ที่มีความเกี่ยวข้องกับประธานชิอินะ ได้เริ่มการทดลองทางคลินิกสำหรับการผ่าตัดหัวใจเทียม โดยใช้ชิ้นส่วนที่บริษัทซายามะจัดหาให้ อย่างไรก็ตาม ใครคนหนึ่งกังวลเกี่ยวกับชิ้นส่วนนี้... Công ty đối thủ của Tsukuda Seisakusho là Sayama Seisakusho tiếp cận Teikoku Heavy Industries để hợp tác phát triển loại van mới, hòng giành lợi thế trong cạnh tranh trước họ. Sau đó, nhờ một kế hoạch do Chủ tịch Shiina của Sayama Manufacturing đề ra, lịch trình thử nghiệm động cơ đốt trong có sử dụng loại van mới do Tsukuda Manufacturing sản xuất được đẩy lên trước, khiến toàn bộ nhân viên công ty phải khẩn trương đáp ứng. Cùng lúc đó, Giáo sư Kifune, một bác sĩ có mối quan hệ với Chủ tịch Shiina, bắt đầu thử nghiệm lâm sàng trên một trái tim nhân tạo bằng cách sử dụng các linh kiện cho van do Sayama Manufacturing cung cấp. Tuy nhiên, một số người lo ngại về điều này...
-
Episode 9
50min
ဆုခုဒနဲ့ သူ့ဝန်ထမ်းတစ်သိုက်ဟာ ကလေးတွေရဲ့ အနာဂါတ်ကို ကယ်တင်နိုင်ဖို့ ပူးပေါင်းကြိုးစားနေကြပါတယ်။ 佃社长与员工们因怀抱“拯救孩子们的未来”的共同梦想而团结一心。 佃社長與員工們因懷抱“拯救孩子們的未來”的共同夢想而團結一心。 Tsukuda and his employees band together to save children’s futures. Tsukuda und seine Mitarbeiter tun sich zusammen, um die Zukunft der Kinder zu retten. Cukuda és alkalmazottai összefognak, hogy megmentsék a gyermekek jövőjét. Tsukuda dan para karyawannya bersatu menyelamatkan masa depan anak-anak. Tsukuda e i suoi dipendenti uniscono le forze per salvare il futuro dei bambini. Tsukuda dan para pekerjanya berganding bahu demi menyelamatkan masa depan generasi mendatang.
Apabila seorang pesakit meninggal dunia dalam ujian klinikal jantung tiruan yang digelar "Coreheart", Profesor Kifune telah menyalahkan orang bawahannya, namun orang bawahan yang tidak yakin akan itu telah menyebarkan informasi kepada Sakuma, seorang jurnalis perubatan. Sakuma telah mendapat pelan binaan injap jantung tiruan yang dibangunkan oleh Sayama Manufacturing, dan memanggil Tsukuda untuk ditemuduga. Namun, Tsukada masih meneruskan pembangunan komponen untuk "Projek Gaudi" dan terpaksa melalui temuduga tapisan dengan pihak berkuasa, walau masih memainkan peranan dalam pelan ini. Tsukuda e seus funcionários se juntam para salvar o futuro das crianças. Tsukuda y sus empleados se unen para salvar el futuro de los niños. สึคุดะและพนักงานของเขาร่วมมือกันเพื่อปกป้องอนาคตของเด็ก ๆ Chủ tịch Tsukuda và các nhân viên của ông đoàn kết với mong muốn cứu lấy tương lai của con em chúng ta.“Coreheart” ခေါ် နှလုံးတုကို ဆေးရုံခွဲခန်းတွင် စမ်းသပ်နေရင်း လူနာသေဆုံးသွားသောအခါ ပရော်ဖက်ဆာ ခိဖုနဲသည် လက်ထောက်ဆရာဝန်အား အပြစ်ပုံချခဲ့သည်။ သို့သော် ၎င်းကိုမယုံကြည်သည့် လက်ထောက်ဆရာဝန် သည် ဆေးမှုခင်းဆိုင်ရာသတင်းထောက် ဆကုမထံ ထိုသတင်းအချက်အလက်များအား လွှဲပေးခဲ့သည်။ ထိုသတင်းထောက်သည် ဆာယာမထုတ်လုပ်ရေးက တီထွင်ခဲ့သည့် နှလုံးတု၏ ပုံကြမ်းကို ရှာယူခဲ့ပြီး ဆုခုဒကို အင်တာဗျူးရန် ခွင့်တောင်းခဲ့သည်။ ထိုစဉ် ဆုခုဒသည် “Gaudi” ကို အပြီးသတ်ထုတ်လုပ်နိုင်ရန် အားစိုက်လျက် ရှိပြီး အစိုးရအဖွဲ့အစည်းများ၏ စစ်ဆေးမေးမြန်းမှုနှင့်လည်း ရင်ဆိုင်နေရသည်။ သို့သော် ဆကုမသည်လည်း Gaudi အစီအစဉ်တွင် ပါဝင်သူတစ်ဦး ဖြစ်လာတော့မည်ဖြစ်သည်။ 使用了新人工心脏“Coreheart”的临床实验患者死亡了,贵船教授将责任强推给了手下,对此感到不公的手下将情报透露给了医疗记者咲间。咲间得到了佐山制作所开发的人工心脏辨膜设计图,于是提出要采访佃。而此时的佃正在专心推进高迪计划的零件开发,同时又要面对当局的审核面试,对此咲间提出可以助他一臂之力。 使用了新人工心臟“Coreheart”的臨床實驗患者死亡了,貴船教授將責任強推給了手下,對此感到不公的手下將情報透露給了醫療記者咲間。咲間得到了佐山製作所開發的人工心臟辨膜設計圖,於是提出要採訪佃。而此時的佃正在專心推進高迪計畫的零件開發,同時又要面對當局的審核面試,對此咲間提出可以助他一臂之力。 When a patient dies in a clinical trial for a new artificial heart called "Coreheart," Professor Kifune puts the blame on his subordinate, but the unconvinced subordinate passes the information on to medical journalist Sakuma. The journalist obtains the construction plans of the artificial heart valve developed by Sayama Manufacturing, and asks Tsukuda for an interview. Meanwhile, Tsukuda is pushing forward the development of parts for the "Gaudi Project" and faces a screening interview with the authorities, but Sakuma will also play a role in this plan. Als bei einer klinischen Studie für ein neues Kunstherz namens Coreheart ein Patient stirbt, schiebt Professor Kifune die Schuld auf einen Mitarbeiter, doch dieser ist nicht überzeugt und gibt die Information an die Medizinjournalistin Sakuma weiter. Die Journalistin besorgt sich die Konstruktionspläne der von Sayama Manufacturing entwickelten künstlichen Herzklappe und bittet Tsukuda um ein Interview. In der Zwischenzeit arbeitet Tsukuda an der Entwicklung von Teilen für das Gaudi-Projekt und steht vor dem Prüfungsgespräch bei den Behörden, aber auch hier wird Sakuma eine Rolle spielen. Amikor egy beteg meghal a „Coreheart" nevű újtípusú műszív klinikai tesztelése során, Kifune professzor a beosztottjára hárítja a felelősséget, de a meggyőzhetetlen beosztott továbbítja az információt Szakuma orvosi újságírónak. Az újságíró megszerzi a Sayama Manufacturing által kifejlesztett mesterséges szívbillentyű előállítási terveit, és interjút kér Cukudától. Eközben Cukuda a „Gaudi projekt" alkatrészeinek fejlesztésére koncentrálódik és a hatóságokkal való átvilágító interjú előtt áll, melyben Szakumának is nagy szerepe van. Saat seorang pasien meninggal dalam uji klinis jantung buatan baru yang disebut “Coreheart”, Profesor Kifune menyalahkan anak buahnya. Anak buah yang merasa tidak yakin tersebut kemudian memberikan informasi kepada Sakuma, seorang jurnalis medis. Sang jurnalis memperoleh rencana pembuatan katup jantung buatan yang dikembangkan oleh Sayama Manufacturing dan meminta Tsukuda untuk melakukan wawancara. Sementara itu, Tsukuda mempercepat pengembangan suku cadang untuk “Proyek Gaudi” dan menghadapi seleksi wawancara dengan pihak berwenang. Sakuma pun berperan dalam rencana ini. Quando un paziente muore durante la sperimentazione clinica di un nuovo cuore artificiale denominato "Coreheart", il professor Kifune attribuisce la colpa al suo subordinato, ma quest'ultimo non è convinto di essere in torto e passa l'informazione a Sakuma, un medico giornalista. Il giornalista riesce a ottenere i progetti di costruzione della valvola cardiaca artificiale sviluppata dalla Sayama Manufacturing e richiede a Tsukuda un'intervista. Nel frattempo, Tsukuda sta portando avanti lo sviluppo di componenti per il "Progetto Gaudì" e deve affrontare un colloquio di selezione con le autorità, ma anche Sakuma avrà un ruolo in questo piano. Um paciente morre no teste clínico de um novo coração artificial chamado "Coreheart" e o professor Kifune culpa seu subordinado, que, não convencido, repassa a informação para Sakuma, uma jornalista médica. A jornalista obtém o projeto de construção da válvula para corações artificiais desenvolvida pela Sayama Manufacturing e chama Tsukuda para uma entrevista. Enquanto isso, Tsukuda segue adiante com o desenvolvimento de peças para o "Projeto Gaudi", e passa por uma entrevista de avaliação com as autoridades, mas Sakuma também cumprirá um papel nesse plano. Cuando un paciente muere en un ensayo clínico de un nuevo corazón artificial llamado «Coreheart», el profesor Kifune culpa a su subordinado, pero éste, poco convencido, pasa la información al periodista médico Sakuma. El periodista obtiene los planos de construcción de la válvula cardiaca artificial desarrollada por Sayama Manufacturing, y solicita a Tsukuda una entrevista. Mientras tanto, Tsukuda impulsa el desarrollo de piezas para el «Proyecto Gaudí» y se enfrenta a una entrevista de investigación con las autoridades, pero Sakuma también desempeñará un papel en este plan. เมื่อเกิดความผิดพลาด และมีผู้เสียชีวิตจากการทดลงหัวใจเทียม "Coreheart" ศาสตราจารย์คิฟูเนะได้ปัดความผิดไปยังผู้อยู่ใต้บังคับบัญชาของเขา แต่เรื่องกลับถูกส่งไปถึงมือนักข่าวทางการแพทย์ที่ชื่อ ซาคุมะ เขาได้รับแผนการสร้างลิ้นหัวใจเทียมที่พัฒนาโดยบริษัท ซายามะ และได้ขอเข้าสัมภาษณ์สึคุดะ ในขณะเดียวกัน สึคุดะก็เดินหน้าพัฒนาชิ้นส่วนสำหรับ "Gaudi Project" ต่อ และยังต้องถูกตรวจสอบจากทางเจ้าหน้าที่ด้วย แต่ ซาคุมะ เองก็จะมีบทบาทในแผนการนี้ด้วยเช่นกัน Một bệnh nhân chết trong cuộc thử nghiệm lâm sàng cấy ghép tim nhân tạo mới mang tên "CoreHeart'' và Giáo sư Kifune đã đổ lỗi cho cấp dưới của mình, nhưng người này thay vì chịu khuất phục đã chuyển thông tin cho nhà báo y tế Sakuma. Sau khi có được bản thiết kế van tim nhân tạo do Sayama Seisakusho phát triển, Sakuma yêu cầu Tsukuda hợp tác trong một cuộc phỏng vấn. Lúc này, Tsukuda đang bận rộn đẩy mạnh việc phát triển các linh kiện cho "Dự án Gaudi '' đồng thời phải đối mặt với một cuộc phỏng vấn sàng lọc với chính quyền, và sự việc này môt phần cũng có bàn tay của Sakuma trong đó.
-
Episode 10
68min
အင်ဂျင်နီယာတစ်ဦးရဲ့ ဂုဏ်သိက္ခာကို နှလုံးမူပြီး ဆုခုဒဟာ ပြိုင်ဘက်ကုမ္ပဏီရဲ့သူဌေးနဲ့ ထိပ်တိုက်တွေ့ခဲ့ပါတယ်။ ဒါဟာ ဤအပိုင်းရဲ့ နိဂုံးချုပ်ဇာတ်သိမ်းဖြစ်ပါတယ်။ 怀揣着作为技术开发者的尊严,佃社长与狡猾的竞争公司社长正面交锋。本季完结。 懷揣著作為技術開發者的尊嚴,佃社長與狡猾的競爭公司社長正面交鋒。本季完結。 With the pride of an engineer in his heart, Tsukuda confronts the president of his rival company. Season finale. Als stolzer Ingenieur stellt sich Tsukuda dem Präsidenten des rivalisierenden Unternehmens. Das Serien-Finale. Cukuda mérnöki büszkeséggel a szívében szembeszáll a rivális cég elnökével. Évadzáró. Dengan rasa bangga dalam hati sebagai seorang insinyur, Tsukuda menghadapi presiden perusahaan saingannya. Episode terakhir. Spinto dal suo orgoglio di ingegnere, Tsukuda affronta il presidente della società rivale. Episodio finale. Dengan nyala rasa bangga sebagai seorang jurutera, Tsukuda berdepan dengan presiden syarikat pesaing. Inilah musim akhir.
Mengesyaki bahawa "Coreheart", sebuah komponen injap untuk jantung tiruan, menjadi punca kematian pesakit ujian klinikal, Tsukuda percaya bahawa syarikat yang bertanggungjawab menghasilkan komponen sedemikian, Sayama Manufacturing, telah memalsukan data ujikaji. Tsukada kemudiannya merangka sebuah pelan untuk membuktikan gerak hatinya. Sakuma, seorang jurnalis perubatan, sedang mengarang sebuah artikel yang menuduh syarikat yang terlibat, namun ketua pengarang pula enggan menerbitkan artikel sedemikina kerana gusar akan disaman. Berhadapan dengan situasi yang secara langsung mempengaruhi nyawa manusia, Tsukuda membuang egonya sebagai jurutera yang terlibat, dan berdepan dengan Shiina, presiden Sayama Manufacturing. Com o coração orgulhoso de um engenheiro, Tsukuda confronta o presidente da empresa concorrente. Final da temporada. Con el orgullo de un ingeniero en el corazón, Tsukuda se enfrenta al presidente de su empresa rival. Final de temporada. ด้วยศักศรีของวิศวะกร สึคุดะ ลุกขึ้นเผชิญหน้ากับประธานบริษัทคู่แข่งในตอนสุดท้าย Bằng niềm kiêu hãnh của một kỹ sư, chủ tịch Tsukuda đối mặt với người đồng cấp kém cỏi của bên công ty đối thủ. Tập cuối cùng của mùa giải.ဆုခုဒသည် နှလုံးတု၏ ဗားပစ္စည်း “Coreheart”ကြောင့် စမ်းသပ်ခံလူနာ သေဆုံးသွားခြင်းဖြစ်မည်ဟု သံသယရှိပြီး ၎င်းအမှု၏ အဓိကတရားခံမှာ ထိုပစ္စည်းကို ထုတ်လုပ်ခဲ့သည့် ဆာယာမ ထုတ်လုပ်ရေးက အချက်အလက်အမှားများထည့်ကာ ပစ္စည်းကိုအတုလုပ်ခဲ့ခြင်းဖြစ်မည်ဟု ယုံကြည်ထားသည်။ ဆုခုဒက သူ၏ထင်မြင်ချက်ကို သက်သေပြနိုင်ရန် အစီအစဉ်ဆွဲခဲ့သည်။ သထင်းထောက် ဆကုမက ဆာယာမကုမ္ပဏီအား အပြစ်ကျူးလွန်သူအဖြစ် စွပ်စွဲထားသည့် သတင်းဆောင်းပါးတစ်ပုဒ် ထုတ်ဝေရန် စီစဉ်နေသော်လည်း အယ်ဒီတာချုပ်က တရားစွဲခံရနိုင်ခြေရှိ၍ ထိုစာစောင်ကို ထုတ်ဝေရန် ငြင်းပယ်ခဲ့သည်။ လူ့အသက်များကိုပါ ထိခိုက်လာနိုင်သည့်အတွက် အခြေအနေကို လက်ပိုက်ကြည့်မနေနိုင်တော့သည့် ဆုခုဒသည် အင်ဂျင်နီယာတစ်ဦး၏ ဂုဏ်သိက္ခာကို ရှေ့တန်းတင်ပြီး ဆာယာမထုတ်လုပ်ရေး၏ သူဌေးဖြစ်သူ ရှိအိနအား ထိပ်တိုက်တွေ့ရန် စိန်ခေါ်လိုက်တော့သည်။ 佃社长提出质疑,临床实验患者的死亡原因也许就是人工心脏的阀门零件“Coreheart”,并且提出假设,负责供应零件的佐山制作所可能篡改了实验数据,只要能证明这一点就可以真相大白。记者咲間开始着手撰写质疑这点的新闻稿,这次主编收到了佐山制作所的法院传达,要将主编告上法庭。在涉及人命的事态面前,佃社长赌上技术开发者的尊严,向佐山制作所的椎名社长发出正面交锋的挑战。 佃社長提出質疑,臨床實驗患者的死亡原因也許就是人工心臟的閥門零件“Coreheart”,並且提出假設,負責供應零件的佐山製作所可能篡改了實驗數據,只要能證明這一點就可以真相大白。記者咲間開始著手撰寫質疑這點的新聞稿,這次主編收到了佐山製作所的法院傳達,要將主編告上法庭。在涉及人命的事態面前,佃社長賭上技術開發者的尊嚴,向佐山製作所的椎名社長發出正面交鋒的挑戰。 Suspecting that the "Coreheart," a valve component for artificial hearts, is the cause of the death of a clinical trial patient, Tsukuda believes that the company responsible for manufacturing the component, Sayama Manufacturing, may have falsified testing data. Tsukada devises a plan to prove his inkling. Sakuma, a journalist, is working on an article accusing the company of the allegations, but the editor-in-chief refuses to publish it due to the risk of a lawsuit. Faced with a situation that directly affects human lives, Tsukuda puts his pride as an engineer on the line and confronts Shiina, the president of Sayama Manufacturing. Tsukuda vermutet, dass das Coreheart, eine Ventilkomponente für künstliche Herzen, den Tod eines Patienten in einer klinischen Studie verursacht hat, und glaubt, dass das für die Herstellung der Komponente verantwortliche Unternehmen, Sayama Manufacturing, Testdaten gefälscht haben könnte. Tsukada schmiedet einen Plan, um seine Vermutung zu beweisen. Die Journalistin Sakuma schreibt an einem Artikel über die Anschuldigungen, aber der Chefredakteur weigert sich, den Artikel zu veröffentlichen, weil er eine Klage fürchtet. Angesichts der Bedrohung von Menschenleben setzt Tsukuda seinen Stolz als Ingenieur aufs Spiel und konfrontiert Shiina, den Präsidenten von Sayama Manufacturing. Cukuda azt gyanítja, hogy a „Coreheart" újtípusú műszívnek egyik billentyűkomponense okozta egy klinikai kísérleti beteg halálát. Cukuda sajátos meglátása szerint az alkatrész gyártásáért felelős nagyvállalat, a Sayama Manufacturing meghamisíthatta a vizsgálati adatokat. Cukuda tervet dolgoz ki, hogy bebizonyítsa ezen sejtését. Szakuma újságíró egy cikken dolgozik, amelyben a nagyvállalatot megvádolja a Cukuda által vélt vádakkal, de a főszerkesztő a per kockázatára hivatkozva nem hajlandó megjelentetni azt. Az emberéleteket közvetlenül érintő helyzettel szembesülve Cukuda kockára teszi mérnöki büszkeségét, és szembeszáll Siinával, a Sayama Manufacturing vállalatelnökével. Tsukuda curiga bahwa komponen katup “Coreheart” untuk jantung buatan adalah penyebab kematian pasien uji klinis dan menduga perusahaan Sayama Manufacturing yang bertanggung jawab atas pembuatan komponen tersebut mungkin sudah memalsukan data pengujian. Tsukuda membuat rencana untuk membuktikan dugaannya. Sakuma, seorang jurnalis, mengerjakan sebuah artikel yang mengecam perusahaan terhadap dugaan tersebut, namun kepala editor menolak untuk mempublikasikannya karena risiko gugatan. Berhadapan dengan sebuah situasi yang berpengaruh langsung terhadap hidup manusia, Tsukuda mempertaruhkan harga dirinya sebagai seorang insinyur dan menghadapi Shiina, presiden Sayama Manufacturing. Sospettando che il "Coreheart", un componente valvolare per cuori artificiali, sia la causa del decesso di un paziente sottoposto a sperimentazione clinica, Tsukuda ritiene che l'azienda responsabile della produzione del componente, la Sayama Manufacturing, possa aver falsificato i dati dei test. Tsukada elabora un piano per dimostrare il suo sospetto. Sakuma, un giornalista, sta lavorando a un articolo che accusa l'azienda di essere responsabile, ma il caporedattore si rifiuta di pubblicarlo per timore di una causa. Di fronte a una situazione che riguarda in modo diretto la vita delle persone, Tsukuda mette in gioco il suo orgoglio di ingegnere e affronta Shiina, il presidente della Sayama Manufacturing. Tsukuda suspeita que o "Coreheart", um componente valvular de corações artificiais, seja a causa da morte de um paciente durante um teste clínico, e acredita que a empresa responsável pela fabricação do componente, a Sayama Manufacturing, pode ter falsificado os dados dos testes. Tsukuda bola um plano para provar suas suspeitas. Sakuma, a jornalista, trabalha em um artigo com essas alegações contra a empresa, mas o editor-chefe se recusa a publicá-lo para evitar um processo. Diante de uma situação que afeta vidas humanas diretamente, Tsukuda coloca em risco seu orgulho como engenheiro e confronta Shiina, o presidente da Sayama Manufacturing. Ante la sospecha de que el «Coreheart», el componente de una válvula para corazones artificiales, es la causa de la muerte de un paciente de un ensayo clínico, Tsukuda cree que la empresa responsable de la fabricación del componente, Sayama Manufacturing, puede haber falsificado los datos de las pruebas. Tsukada idea un plan para demostrar su presentimiento. Sakuma, un periodista, trabaja en un artículo en el que acusa a la empresa, pero el redactor en jefe se niega a publicarlo por el riesgo de una demanda. Ante una situación que afecta directamente a vidas humanas, Tsukuda pone en juego su orgullo como ingeniero y se enfrenta a Shiina, el presidente de Sayama Manufacturing. สึคุดะ รู้สึกสงสัยในส่วนประกอบ "Coreheart" หัวใจเทียมที่อาจเป็นสาเหตุการเสียชีวิตของผู้ป่วยในการทดลอง และเชื่อว่าบริษัท ซายามะ ผู้รับผิดชอบการผลิตส่วนประกอบของหัวใจเทียม อาจได้ทำการปลอมแปลงข้อมูลการทดสอบ สึคุดะ วางแผนเพื่อพิสูจน์ข้อสงสัยของเขา ขณะเดียวกัน นักข่าว ซาคุมะ ก็เริ่มเขียนบทความ ชี้ความผิดของบริษัทเรื่องข้อกล่าวหานี้ แต่บรรณาธิการกลับปฏิเสธที่จะตีพิมพ์ เพราะความเสี่ยงต่อการถูกฟ้องร้อง เมื่อตกอยู่ในสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับชีวิตมนุษย์ สึคุดะจึงเอาศักศรีในฐานะวิศวกรมาเป็นเดิมพัน และเผชิญหน้ากับชิอินะ ประธานบริษัทซายามะ Chủ tịch Tsukuda nghi ngờ nguyên nhân cái chết của một bệnh nhân trọng cuộc thử nghiệm lâm sàng là do thành phần van tim nhân tạo "CoreHeart" gây ra và nghi ngờ Sayama Seisakusho, đơn vị chịu trách nhiệm sản xuất thành phần này có thể đã làm sai lệch dữ liệu thử nghiệm. Sakuma, một nhà báo đã viết bài về các cáo buộc trên, nhưng bị tổng biên tập hủy đăng do bài viêt có nguy cơ đối diện với rủi ro kiện tụng. Đứng trước tình huống liên quan đến mạng sống con người, Chủ tịch Tsukuda bằng niềm tự hào của một kỹ sư đã sẵn sàng đối đầu với Chủ tịch Shiina của Sayama Manufacturing.
PHOTO GALLERY
48 Comments
-
-
I enjoyed the Episode 1–5 story arc. Great motivational lines and quotes for entrepreneurs:
“There is always an answer to every problem. As long as you keep trying, you will surely find it.”
“Anyone who has never made a mistake has never tried anything new.”
“In the middle of difficulty lies opportunity.”
I like the anecdote about Daifuku Mochi too. : )
-
If you liked the series there is also a second season!
Se vi è piaciuta la serie c’è anche una seconda stagione!
Si te gustó la serie ¡también hay segunda temporada! -
Well done! It was a must-see. Thanks for the excellent Hungarian subtitles!
-
Cảm ơn vì đã chiếu bộ phim này trong tuần lễ Liên hoan phim Online. Một bộ phim tuyệt vời và cho mình rất nhiều trải nghiệm liên quan đến mảng nghiên cứu kỹ thuật tên lửa và van tim nhân tạo. Một mùa Liên hoan phim 2024 thành công tốt đẹp ~~~
-
Thank you for making the series available, I enjoyed it very much.
Interesting insight into modern high-precise manufacturing and technology.
Brilliant acting and storytelling.
The high suspension made me sometimes almost fear watching the next episode 😉 -
As someone with a background in science and engineering, I was impressed on how they were able to make Downtown Rocket a riveting series both from an engineering standpoint and as a TV drama. I was fully engrossed in all of the descriptions of the various products that the company made and the level of commitment and passion that the employees had. Although it can be hard to follow at times, it’s a series with drama, interesting characters, and exciting twists and turns.
-
It needs a trigger warning for people with artificial heart valves.
-
Una magnifica serie que pone en contexto las realidades del ámbito empresarial y el ciclo de los negocios, si bien es cierto que las empresas tienen generar una utilidad o beneficio económico por la cual son creadas, a veces se hace de lado la parte emocional de los sueños y filosofías que son muy valiosas para cualquier entidad sin importar en el tamaño que esta sea, es la llama que las mantiene vivas en el perdurar de los años, y creo Downtown Rocket ha aterrizado muy bien ese mensaje. Por otro lado, agradezco a JFF y fundación Japón por hacer capaz de traernos estos filmes, esperare con ansias la segunda temporada y seguir disfrutando de este tipo de series y de la cultura japonesa, muchas gracias.
-
After watching half of the first episode, I found it lengthy and somewhat challenging to follow. However, from the second episode onwards, I adapted and became engrossed.
Individuals with an engineering or technical background might find it even more exciting and fascinating, as the show proudly highlights the significance and rewards of being a technician, and how their practical hands-on experience can surpass technological advancements.Last but not least, it conveys a powerful message of living with purpose. Find your dream and strive to achieve it. If you get lost along the way, remember why you started. You are doing it not only because of yourself, but also for the sake of others.
-
Ringrazio l’associazione Giapponese per avermi offerto questo interessante sguardo sulle serie TV anche questa molto interessante incentrata sui principi e valori che devono essere il centro e cuore dei settori dell’innovazione e sperimentazione in tutti i settori sia industriale, medica e sperimentale. I valori che difende e per cui si batte il presidente di questa “piccola” ma GRANDISSIMA azienda. Mai schiacciare questi valori e dimenticare la vera motivazione che seppur fan girare l’economia bisogna sempre mettere l’uomo e i suoi principi. Una Seri che mette in evidenza motivi etici importanti in tutto i campi. Promuovere chi veramente dona vera innovazione per migliorare la vita e donare benessere, smascherare chi non persegue queste finalità magari usando canali disonesti. Bella serie avvincente e che fa riflettere. Grazie e come si dice nella mia lingua il sardo….. Ad attrus annus” tradotto a “altri anni “…… A vedervi in altri anni avvenire… Grazie 🙏🌹
-
I like it
-
Why are so many of your films not viewable in Canada. Showing them here would certainly be welcomed and enjoyed.
I can’t understand why we are not included.
-
Season 2 of Downtown Rocket, pleasepleaseplease!
Having watched both RIKUOH and this, I really enjoy FUKUZAWA Katsuo’s dramatic directing. -
A great underdog story about people banded together to triumph over corruption in business. I was gripped by this series and it had me really rooting for the main characters.
Thank you JFF for giving me the opportunity to see this, I hope more TV series will be available in future online festivals.
-
I would say the whole series I love the 神谷lawyer the most! LOL Amazing & respectful lawyer.
the story is touching and inspiring.
It a bit hard for me to digest the 1st episode as it contain too many info, but after I continue to watch the episode behind, it is unstop-able! -
Excelente drama, te mantiene en suspenso y deseando que todo se resuelva a favor, ingeniosa y muy buen desenlace. Megusto mucho!
-
Alas Downtown Rocket stops playing when English subs are selected. I hope this can be fixed soon. Many thanks.
-
A fan of Fukuzawa Katsuo’s work. Downtown Rocket and Rikuoh are no exceptions. Glad that JFF made it available. Thanks!
-
Excellent movie, love the way how small japanese companies with their integrity can be truly world class.
-
Downtown Rocket will not play with subtitles. It plays if no subtitles are selected, but if they are selected, it’s just a black screen.
-
Trong 𝗗𝗼𝘄𝗻𝘁𝗼𝘄𝗻 𝗥𝗼𝗰𝗸𝗲𝘁, khẩu hiệu của doanh nghiệp Tsukuda là “Chất lượng Tsukuda, niềm tự hào Tsukuda”. Nếu thay từ “Tsukuda” bằng “Nhật Bản” thì khẩu hiệu sẽ là “Chất lượng Nhật Bản, Niềm tự hào Nhật Bản”. Khi suy nghĩ này thoáng qua trong đầu, bất giác mình nghĩ có thể hiểu được vì sao trong lần đầu tiên giới thiệu phim truyền hình Nhật Bản đến với khán giả quốc tế, #JFFOnline2024 đã chọn 𝗗𝗼𝘄𝗻𝘁𝗼𝘄𝗻 𝗥𝗼𝗰𝗸𝗲𝘁 và 𝗥𝗶𝗸𝘂𝗼𝗵.
-
Hi JFF Team, thank you all for your hard work behind JFF Online.
Can you please check that “Downtown Rocket” does not stream after selecting English subtitles.
-
Fast-paced and inspiring!
-
Excelente drama que nos muestra la cultura de “mejora continua” y que tanto los caracteriza como nación.
Así mismo nos refleja el mundo de los negocios que en muchas ocasiones suele ser de una forma mas favorable a quien tiene conexiones : económicas , políticas etc.
-
This drama was excellent. It was great I could finally watch this which was sensation and has got a good reputation in Japan. Thank you very much!
-
Sentí que estaba viendo una serie de bajo presupuesto de los años 80. La música de fondo me resultó bastante molesta. Las actuaciones que tenía el protagonista con la hija estuvieron muy mal dirigidas. El guión flojísimo. Lo que me sorprendió es que la hija le dijo que le daba asco y él ni se inmutó, pero cuando lo insultaban otros se transformaba, creo que le faltaron muchos detalles. Recién en el capítulo 4 me enganché un poco, pero todo muy rústico.
-
It plays fine without subtitles, as soon as I select English subtitles, it keeps loading and not playing.
-
I just finished to watch the final part of this series and it’s been a very good TV drama to watch.
I have watched some other films with Hiroshi Abe and therefore I was familiar with him being the leading character in this TV drama series. But I also recognised Ayumi Tanida who I know from the more recent TV drame series ‘Tokyo Vice’.
Then there is Ryōma Takeuchi, who also starred in the other TV drama RIKUOH.
The many of the other actors and actresses were so far unknown to me from other films .
Both productions were very interesting to watch.
Thanks to JFF Plus making these TV dramas and also the selection of films available for online streaming.
Arigato gozaimasu. -
I watched only first episode but it is very intriguing and entice you to continue watching more episodes. Hope I am able to finish all episodes before the deadline! This is a fast paced and work/business life related drama.
-
Downtown Rocket thật ý nghĩa. Xin gửi niệm lành đến tất cả những ai đã, đang và sẽ cống hiến vì thế giới ngày một tốt đẹp hơn.
(Downtown Rocket is so meaningful, I would like to send blessings to everyone who has been and will contribute to a better world.) -
I absolutely loved this show, had me emotionally and mentally invested from the first episode, I highly recommend this show to everyone, please watch it, 10\10!!!!
-
Mình vừa xem xong tập 3 của bộ phim. Thật là một tập phim truyền cảm hứng. Đây là bộ phim truyền cảm hứng, khiến mình cảm thấy cuộc sống này, thế giới này có những đáp án thật thú vị, những giải pháp có thể giải quyết được những vấn đề tưởng chừng khó khăn, bất khả thi.
(I just finished watching episode 3 of the Downtown Rocket. It’s really an inspirational episode. This is an inspirational film that makes me feel like this life, this world has interesting answers, solutions that can solve problems which seems difficult and impossible. -
Dạo này đang làm công việc liên quan sở hữu trí tuệ một xíu (trong đó có kiểu dáng công nghiệp, sáng chế) nên mình đã ưu tiên xem Downtown Rocket trước :’P *mà ai dè Rikuoh hóa ra cũng liên quan intellectual property luôn*. Mỗi lần gặp nhân vật vì lòng tham cá nhân mà muốn tước đoạt công sức lao động cũng như chất xám của người khác là mình lại phải âm thầm biên sớ trong đầu (quân ăn cắp, thứ phản trắc, tráo trở,…) ^^” Phim có thể chia thành 2 phân đoạn lớn, khúc đầu (5 tập đầu) mình xem vì mình thấy được động viên, truyền cảm hứng, mà 5 tập sau xem vì chủ yếu muốn biết diễn biến tiếp theo ra sao, phe phản diện có bị bóc trần *và boong đầu* ko. Cứ xem cứ xem thế là loáng cái hết veo 10 tập. Phim cuốn nên xem cũng ko có cảm giác là bị lâu đâu ý, mình coi trong 4 buổi (chiều – tối – sáng – chiều) là xong rùi.
-
Phim hay thật sự. Bản thân mình cũng là một người thích cảm giác tạo ra sản phẩm và giá trị, cũng tự gọi bản thân là một kỹ sư. Những khoảnh khắc các nhân vật trong phim bộc lộ cảm xúc và tâm thế khi đối đầu với những doanh nghiệp, với tiền thực sự làm mình nổi hết da gà. Xem phim mà cảm giác như mình cũng ở trong đội phát triển vậy, đầy đủ các cung bật cảm xúc bức xúc, vỡ òa.
-
We tried to watched first episode, it just stopped we unable to get on, there a problem. Other tv drama no problems watching it. Is there too many watching the first this one.
-
Cám ơn JPF đã mang những tập phim thú vị như này đến những khán giả online như tôi. Thông qua những tập phim truyền hình này, tôi hiểu được phần nào cách nghĩ cũng như cách làm của người Nhật. Phần phụ đề của phim cũng rất hữu ích, tuy nhiên nếu có phần phụ đề tiếng Nhật nữa thì thật là tốt. Tôi đang học tiếng Nhật nên có một số đoạn hội thoại tôi có thể nghe hiểu được, và tôi thấy nếu biết chính xác câu thoại của nhân vật thì tốt hơn. Tôi thấy phụ đề dịch có nội dung không sai, nhưng đôi khi không truyền tải hết được cảm xúc/ tâm trạng của nhân vật.
-
Mình đang xem tập 2 và phải cảm thán rằng một số người quản lý của công ty lớn vừa ăn cướp vừa la làng, cá lớn nuốt cá bé. Họ ăn cắp sản phẩm trí tuệ của công ty nhỏ nhưng dám tuyên bố bản thân là nạn nhân bị ăn cắp bản quyền. Công ty lớn vừa kiêu ngạo vừa quá đáng.
(I’m watching episode 2 and I have to say that some managers of big companies are stealing and shouting, big fish swallowing small fish. They steal intellectual products of small companies but dare to declare themselves as victims of copyright theft. Big companies are both arrogant and excessive. -
Hình ảnh kết thúc ở tập 1 khiến mình cảm thấy bất ngờ và xúc động. Thành quả lao động miệt mài của một cá nhân, một tổ chức xứng đáng được vinh danh vì sự cống hiến cho công nghệ, cho cuộc sống, cho thế giới.
(The ending image in episode 1 made me feel surprised and touched. The result of the hard work of an individual, an organization that deserves to be honored for its dedication to technology, for life and for the world.)
I am a Vietnamese viewer. -
Dear cedric,
Thank you for your interest in Japanese Film Festival Online 2024.
Available countries for TV dramas are limited as written in “Available” above.
We are sorry to say that France is not available.
We appreciate for your understanding. -
Love Japan
-
Hungarian subtitles in Episode 4 are not OK.
-
pourquoi en France on n’a pas le droit aux dramas du JFFO?
-
Tập 1 của phim diễn ra lôi cuốn, hấp dẫn và đầy kịch tính. Những nhân vật xuất hiện trong phim đều có kết nối với câu chuyện chính, tạo thành bức tranh sinh động đa sắc màu. Mình là fan xem phim đến từ Việt Nam.
(Episode 1 of thí film is engaging, exciting and dramatic. The characters appearing in the film are all connected to the main story, creating a colorful and vivid picture. I am a fan from Vietnam. -
The drama stops when I try to add English subtitles. Can you please check this and advise of any technical problems? Thanks
-
The Vietnamese subtitle in ep.3 are not consistent with character’s dialogue
-
I would like to continue commenting on the details in episode 1 of this movie, the line where they suddenly stopped the contract. Big companies often behave like that. It’s obvious that there is oppression. If everyone sympathizes and understands each other, then the business environment between businesses will be healthier
(Mình xin tiếp tục bình luận cho chi tiết ở tập 1 của bộ phim này. Câu thoại “Phía bên họ dừng hợp đồng đột ngột. Công ty lớn thường hành xử như vậy”. Rõ ràng là có sự chèn ép. Nếu mọi người thông cảm, hiểu cho nhau thì môi trường kinh doanh giữa các doanh nghiệp sẽ lành mạnh hơn -
Ep 1:
I started watching episode 1 of this movie and decided to comment to record my first feelings about the movie. Right from the beginning of episode 1, there is a line from the partner side like this, “We also have our own difficulties, it’s an internal problem on your side.”
A statement like this may seem reasonable to the speaker, but is a downfall to the listener. I am not a person working in the corporate sector, but I can understand that difficulties like this will cause businesses to struggle, affecting the company’s profits and young wages for employees. Such a harsh market will put people in the industry under pressure, leading to a decrease in quality of life.
(Câu nói như thế này nghe qua có vẻ hợp lý đối với người nói, nhưng là sự sụp đổ đối với người nghe. Mình không phải là người hoạt động trong lĩnh vực doanh nghiệp, nhưng mình có thể hiểu được khó khăn như thế này sẽ khiến cho doanh nghiệp lao đao, ảnh hưởng đến lợi nhuận của công ty, lương bổng trẻ cho nhân viên. Thương trường khắc nghiệt như vậy sẽ khiến cho những người trong ngành chịu áp lực, dẫn đến giảm chất lượng cuộc sống.) - SHOW MORE COMMENTS
I’ve been watching the whole series. The depiction of the dynamics inside the companies might have been fictional but still interesting.
I liked the characters very much, the main story of the first half got a bit closer to me, but the one in the second half still had some great moments.